"لجنة الجماعات اﻷوروبية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission des communautés européennes
        
    Le FNUAP a pris des mesures destinées à intensifier la collaboration avec la Commission des communautés européennes (CE). UN واتخذ الصندوق تدابير لزيادة التعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية.
    Bettina Muscheidt, du Bureau des territoires occupés, représentait la Commission des communautés européennes. UN ومثل لجنة الجماعات اﻷوروبية بيتيتا موشيدت، من شعبتهــا المعنيــة باﻷراضي المحتلة.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de la Commission des communautés européennes. UN كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de la Commission des communautés européennes. UN كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية.
    89. Le Canada finance, conjointement avec la Commission des communautés européennes, un projet visant à faire évaluer la sûreté des réacteurs RBMK. UN ٨٩ - وتقوم كندا بالاشتراك مع لجنة الجماعات اﻷوروبية بتمويل مشروع لاستعراض تدابير السلامة في المفاعلات من طراز RBMK.
    Une assistance est fournie par le Groupe G-24 des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), par la Commission des communautés européennes et l'Association mondiale des opérateurs nucléaires. UN وتقدم المساعدة من خلال فريق اﻷربعة والعشرين للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من جانب لجنة الجماعات اﻷوروبية والرابطة العالمية للمشغلين النوويين.
    La base de données bibliographiques de l'UNESCO (UNESBIB) est accessible à partir de deux serveurs : celui de la Commission des communautés européennes (ECHO), situé au Luxembourg, et celui du Centre de recherches pour le développement international (CRDI), situé au Canada. UN وتوجد قاعدة البيانات الببليوغرافية لليونسكو على نظامين مضيفين: نظام لجنة الجماعات اﻷوروبية الموجود في لكسمبرغ، ونظام المركز الدولي للبحوث اﻹنمائية في كندا.
    Le dialogue a été maintenu avec les chercheurs et les médecins palestiniens, les responsables des services sanitaires locaux et les représentants de la Commission des communautés européennes, de la Banque mondiale et d'autres organismes. UN وتواصلت المناقشات مع العلماء واﻷطباء الفلسطينيين، والمسؤولين في إدارة الصحة المحلية وممثلي لجنة الجماعات اﻷوروبية والبنك الدولي وهيئات أخرى.
    En outre, la Commission des communautés européennes entend poursuivre le soutien au déminage de la Communauté dans le contexte de l'aide humanitaire, de la reconstruction et de l'aide au développement; UN وعلاوة على ذلك، تعتزم لجنة الجماعات اﻷوروبية مواصلة دعم الجماعة لﻷنشطة الجارية في ميدان إزالة اﻷلغام في سياق المعونة اﻹنسانية وإعادة اﻹعمار والتعاون اﻹنمائي.
    Selon le " Livre vert " de la Commission des communautés européennes : UN ووفقا لما جاء في " الكتاب اﻷخضر " الذي أصدرته لجنة الجماعات اﻷوروبية فإنه:
    Des réunions de travail organisées avec la Commission des communautés européennes à Bruxelles en juillet, ont donné lieu à d'importants échanges d'informations détaillées sur les projets entrepris par les organisations respectives. UN ومتابعة لذلك، عقدت اجتماعات على صعيد العمل مع لجنة الجماعات اﻷوروبية في بروكسل في تموز/يوليه، حيث جرى تبادل قدر كبير من المعلومات المفصلة عن المشاريع التي تضطلع بها كل من المنظمات.
    65. L'AIEA a lancé de nombreux projets dans le domaine de la sûreté nucléaire, seule ou en collaboration avec la Commission des communautés européennes et d'autres organisations. UN ٥٦ - وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمشاريع عديدة في ميدان السلامة النووية، سواء على الصعيد الفردي أو بالتعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية وغيرها من المنظمات.
    c) Rapprochement avec la Commission des communautés européennes en vue de partenariats sur des projets initiés par l'UATI; UN )ج( مفاتحة لجنة الجماعات اﻷوروبية في إقامة علاقات تشاركية بصدد المشاريع التي يضطلع بها الاتحاد؛
    Une nouvelle initiative, menée en collaboration avec la Commission des communautés européennes, a permis à l’INTECH d’accueillir trois jeunes chercheurs titulaires de bourses de doctorat pour une période de six mois entre la mi-1995 et la fin 1996. UN وبفضل مبادرة جديدة اتخذت بالتعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية التحق ثلاثة من البحاث من برنامج الشباب من حملة دكتوراه الفلسفة بمعهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لفترة ستة أشهر بين منتصف عام ١٩٩٥ ونهاية عام ١٩٩٦.
    Une nouvelle initiative, menée en collaboration avec la Commission des communautés européennes, a permis à l'INTECH d'accueillir trois jeunes chercheurs titulaires de bourses de doctorat pour une période de six mois entre la mi-1995 et la fin 1996. UN وبفضل مبادرة جديدة اتخذت بالتعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية التحق ثلاثة من البحاث من برنامج الشباب من حملة دكتوراه الفلسفة بمعهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لفترة ستة أشهر بين منتصف عام ١٩٩٥ ونهاية عام ١٩٩٦.
    Une nouvelle initiative, menée en collaboration avec la Commission des communautés européennes, a permis à l’INTECH d’accueillir trois jeunes chercheurs titulaires de bourses de doctorat pour une période de six mois entre la mi-1995 et la fin 1996. UN وبفضل مبادرة جديدة اتخذت بالتعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية التحق ثلاثة من البحاث من برنامج الشباب من حملة دكتوراه الفلسفة بمعهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لفترة ستة أشهر بين منتصف عام ١٩٩٥ ونهاية عام ١٩٩٦.
    a) Au quatrième alinéa, les mots " en particulier la Commission des communautés européennes, " , ont été insérés après les mots " régionaux et autres, " ; UN )أ( ادرجت في الفقرة الرابعة من الديباجة، عبارة " وبصفة خاصة لجنة الجماعات اﻷوروبية " وذلك بعد عبارة " والمنظمات اﻷخرى " ؛
    d) Continué de suivre les arrangements pris avec la Commission des communautés européennes concernant les modalités administratives et financières des activités humanitaires et opérationnelles financées par la Commission et exécutées par des organismes des Nations Unies. UN )د( مواصلة اﻹبقاء قيد الاستعراض للترتيبات المبرمة مع لجنة الجماعات اﻷوروبية بشأن الشروط اﻹدارية والمالية لﻷنشطة اﻹنسانية والتنفيذية التي تمول من جانب اللجنة وتنفذ على يد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    À l’heure actuelle, le système de suivi le plus performant est géré par le Groupe d’action financière sur le blanchiment des capitaux, créé en 1989 par les sept pays les plus industrialisés (Groupe des Sept) et le Président de la Commission des communautés européennes, qui regroupe 26 pays et juridictions. UN وحتى اﻵن، تتولى فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية بصدد غسل اﻷموال اﻹشراف على أكثر النظم تقدما؛ وهذه الفرقة أنشأتها البلدان الصناعية الكبرى )مجموعة السبعة( ورئيس لجنة الجماعات اﻷوروبية في عام ١٩٨٩، وهي تضم في عضويتها ٢٦ بلدا وولاية قضائية.
    102. la Commission des communautés européennes a indiqué que des textes de droit communautaire (non seulement les règles et directives, mais également les traités internationaux) paraissaient régulièrement en neuf langues dans le Journal officiel des Communautés européennes. UN ١٠٢- وأشارت لجنة الجماعات اﻷوروبية إلى أن قانون الجماعة )ليست فقط اﻷنظمة والمبادئ التوجيهية، بل أيضا المعاهدات الدولية( ينشر بصورة دورية بتسع لغات في " الجريدة الرسمية للجماعات اﻷوروبية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more