"لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • la Commission de la CEDEAO
        
    • le Comité de la CEDEAO
        
    Après l'élaboration du cadre de mise en œuvre du Plan d'action régional en 2009, le Bureau a continué d'aider le Président de la Commission de la CEDEAO à mettre en place le Bureau du Conseiller spécial sur la drogue et le crime. UN وفي أعقاب إنشاء إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009، استمر المكتب في دعم رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les principaux objectifs qui doivent figurer dans le programme pluriannuel sont l'appui aux efforts de renforcement des capacités de la Commission de la CEDEAO, conformément à sa vision et à son plan stratégique, et le renforcement de la coopération et des activités communes des deux institutions à l'appui de l'intégration régionale et de la coopération économique en Afrique de l'Ouest. UN والأهداف العامة التي سيتضمنها البرنامج المتعدد السنوات تتمثل في دعم جهود بناء قدرات لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بما يتماشى مع رؤية اللجنة وخطتها الاستراتيجية وتعزيز التعاون والأنشطة المشتركة بين المؤسستين من أجل دعم التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي في غرب أفريقيا.
    Face à ces événements préoccupants, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO se sont rendus ensemble à Niamey le 15 octobre pour demander des éclaircissements au Chef de l'État et réitérer l'appui de la communauté internationale au programme de transition du régime. UN 19 - ونتيجة لهذه التطورات المثيرة للقلق، اضطلع ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ببعثة مشتركة إلى نيامي في 15 تشرين الأول/أكتوبر، للحصول على توضيحات من رئيس الدولة والتأكيد على دعم المجتمع الدولي للبرنامج الانتقالي الذي يعتمده النظام.
    le Comité de la CEDEAO a annoncé qu'il constituerait une commission d'enquête chargée d'établir les faits sur le commerce illicite des diamants et d'évaluer la situation sous tous ses aspects. UN وأعلنت لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن الجماعة ستشكل لجنة تحقيق لجمع الحقائق المتصلة بتجارة الماس غير المشروعة والتحقق من الموقف بكافة أبعاده.
    12. La situation en Sierra Leone demeure grave et le Conseil révolutionnaire des forces armées continue d'opposer une attitude dilatoire aux efforts déployés par le Comité de la CEDEAO et semble décidé à se maintenir au pouvoir. UN ٢١ - لا تزال الحالة خطيرة في سيراليون، ولا يزال موقف المجلس الثوري للقوات المسلحة تجاه الجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتسم بالمراوغة وباﻹصرار الواضح على التمسك بالسلطة.
    h) Coopérer avec le Comité de la CEDEAO en vue de l'application des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6; UN )ح( أن تقيم اتصالا مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    Le BSR-AO a aussi rédigé une note de synthèse qu'il a soumise à la Commission de la CEDEAO dans le cadre de l'action menée pour créer un mécanisme de coordination sous-régionale qui coordonnerait les activités de soutien des Nations Unies à l'UA et au NEPAD en Afrique de l'Ouest. UN وقام المكتب دون الإقليمي أيضا بإعداد مذكرة مفاهيم وتقديمها إلى لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار ما يبذل من جهود لإنشاء آلية دون إقليمية لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له في غرب أفريقيا.
    la Commission de la CEDEAO a lancé une campagne auprès des États Membres afin de les inciter à ratifier la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN 49 - وشرعت لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حملة لدعوة الدول الأعضاء إلى التصديق على اتفاقية الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Le 14 juin à Dakar, le processus a été examiné par la Commission de la CEDEAO, qui a étudié les moyens de le soutenir. UN وفي 14 حزيران/يونيه، في داكار، ناقشت لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا السبل التي يمكن من خلالها دعم تلك العملية.
    Le 14 janvier, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont décidé de convoquer une réunion au sujet de l'application de ces résolutions du Conseil de sécurité. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، اتفق ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على عقد اجتماع فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Au niveau de la sous-région, mon Représentant spécial a examiné le projet de dispositif politique et plan d'action de la CEDEAO sur la réforme du secteur de la sécurité, avec le Président de la Commission de la CEDEAO, le 14 janvier à Abuja. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، ناقش ممثلي الخاص مع رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 كانون الثاني/يناير مشروع الإطار السياسي وخطة العمل المقدمين من الجماعة بشأن إدارة القطاع الأمني وإصلاحه.
    58. la Commission de la CEDEAO, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et INTERPOL étaient représentés par des observateurs. UN 58- ومُثلت بمراقبين لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس)، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    D'elle-même, la Commission de la CEDEAO a financé et encouragé les services inter-États et INTERPOL à lutter contre le trafic transfrontalier des armes légères et de petit calibre étant donné qu'il est difficile, compte tenu de la vaste étendue des territoires de la sous-région, d'en empêcher la circulation illicite. UN ونظرا للمساحة الشاسعة للمنطقة دون الإقليمية مما يشكل منع التداول غير المشروع في هذه الأسلحة تحديا خطيرا، قامت لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمفردها برعاية وتشجيع الخدمات ما بين الدول والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية الانتربول في مكافحة الجرائم المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود.
    3. Soutient sans réserve les efforts faits par le Comité de la CEDEAO pour régler la crise en Sierra Leone et l'encourage à continuer de s'employer à restaurer pacifiquement l'ordre constitutionnel, y compris par la reprise des négociations; UN ٣ - يعرب عن دعمه القوي للجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سبيل حل اﻷزمة في سيراليون ويشجعها على مواصلة عملها من أجل استعادة النظام الدستوري بالوسائل السلمية، بما في ذلك عن طريق استئناف المفاوضات؛
    h) Coopérer avec le Comité de la CEDEAO en vue de l'application des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6; UN )ح( أن تجري اتصالات مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    3. Soutient sans réserve les efforts faits par le Comité de la CEDEAO pour régler la crise en Sierra Leone et l'encourage à continuer de s'employer à restaurer pacifiquement l'ordre constitutionnel, y compris par la reprise des négociations; UN ٣ - يعرب عن دعمه القوي للجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سبيل حل اﻷزمة في سيراليون ويشجعها على مواصلة عملها من أجل استعادة النظام الدستوري بالوسائل السلمية، بما في ذلك عن طريق استئناف المفاوضات؛
    Conformément à l’alinéa h) du paragraphe 10 de la résolution 1132 (1997), le Comité a coopéré étroitement avec le Comité de la CEDEAO. UN ووفقا للفقرة ١٠ )ح( من الولاية المسندة إلى اللجنة، أقامت اللجنة اتصالا وثيقا مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    3. le Comité de la CEDEAO s'est réuni à Abuja les 10 et 11 octobre 1997 pour faire le point de la situation en Sierra Leone, examiner la résolution 1132 (1997) et adopter des stratégies en vue d'un retour rapide à l'ordre constitutionnel en Sierra Leone. UN ٣ - اجتمعت لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في يومي ١٠ و ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧ لتقييم الحالة الراهنة في سيراليون، ومناقشة القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، واعتماد استراتيجيات لتحقيق العودة المبكرة إلى النظام الدستوري في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more