"لجنة الحقيقة والعدالة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission vérité et justice
        
    • la Commission justice et vérité
        
    En application des recommandations figurant dans le rapport de la Commission vérité et justice, le Paraguay a adopté des mesures visant à faciliter les recherches. UN 71- وضعت الدولة سبل البحث اللازمة موضع التنفيذ، وفقاً لما ورد في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة.
    5. Le Comité note également avec satisfaction le lancement effectif en août 2004 des travaux de la Commission vérité et justice, instituée en vertu de la loi no 2225/2003. UN 5- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة فعليا في آب/أغسطس 2004، المنشأة بموجب القانون رقم 2225/2003.
    158. Le Gouvernement paraguayen a lancé une série de mesures visant à diffuser le rapport de la Commission vérité et justice, créée en vertu de la loi no 2225/03. UN 158- وتدعم الحكومة الجهود الرامية إلى نشر تقرير لجنة الحقيقة والعدالة.
    Il trouve aussi regrettable que quelques recommandations seulement de la Commission justice et vérité soient mises en œuvre (art. 4 et 7). UN وتأسف اللجنة أيضاً من أن بضع توصيات فقط من توصيات لجنة الحقيقة والعدالة يجري تنفيذها (المادتان 4 و7).
    Il trouve aussi regrettable que quelques recommandations seulement de la Commission justice et vérité soient mises en œuvre (art. 4 et 7). UN وتأسف اللجنة أيضاً من أن بضع توصيات فقط من توصيات لجنة الحقيقة والعدالة يجري تنفيذها (المادتان 4 و7).
    8. Le Comité salue la création de la Commission justice et vérité ainsi que l'action qu'elle mène; il accueille aussi avec satisfaction la compilation des récits historiques relatifs à l'esclavage et au travail sous contrat, les études sur les conséquences de ces pratiques pour les descendants des esclaves et des travailleurs sous contrat, ou encore les recommandations faites par la Commission. UN 8- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة وعملها؛ وبتوثيق الروايات التاريخية عن العبودية والعمل المرتهن؛ والدراسات عن نتائج العبودية والعمل المرتهن بالنسبة لأحفاد ضحايا العبودية والعمل المرتهن؛ كما رحبت بالتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    22. la Commission vérité et justice a été créée en vertu de la loi no 2225/03. UN 22- أنشئت لجنة الحقيقة والعدالة(9) بموجب القانون رقم 2225/03.
    140. Le Groupe de travail félicite le Gouvernement de la création de la Commission vérité et justice et espère qu'elle réussira à obtenir des résultats favorables aux victimes de disparitions forcées et involontaires. UN 140- ويهنئ الفريق العامل الحكومة على إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة ويأمل في أن تسفر عن نتائج ناجحة يستفيد منها ضحايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    L'État partie devrait veiller à ce que tous les cas de violations graves des droits de l'homme rapportés par la Commission vérité et justice donnent lieu à une enquête en bonne et due forme et que les auteurs soient poursuivis et, s'il y a lieu, sanctionnés. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات على النحو الواجب في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وثقتها لجنة الحقيقة والعدالة وعلى تقديم المسؤولين عنها للمحاكمة ومعاقبتهم عند الاقتضاء.
    la Commission vérité et justice créée en vertu de la loi de 2008 sur la Commission vérité et justice est entrée en fonctionnement le 20 mars 2009. UN 26- وإن لجنة الحقيقة والعدالة التي أُنشئت بموجب القانون الخاص بلجنة الحقيقة والعدالة الصادر في عام 2008 بدأت العمل في 20 آذار/مارس 2009.
    L'État partie devrait veiller à ce que tous les cas de violations graves des droits de l'homme rapportés par la Commission vérité et justice donnent lieu à une enquête en bonne et due forme et que les auteurs soient poursuivis et, s'il y a lieu, sanctionnés. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات على النحو الواجب في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وثقتها لجنة الحقيقة والعدالة وعلى تقديم المسؤولين عنها للمحاكمة ومعاقبتهم عند الاقتضاء.
    Les témoignages des membres de la famille des victimes présumées de disparition forcée et des experts qui ont collaboré avec la Commission vérité et justice et la Direction générale pour la vérité, la justice et la réparation ont joué un rôle décisif dans la réalisation des excavations et dans la découverte et l'exhumation des restes des victimes. UN وكان لشهادات ذوي الضحايا المبلّغ عن اختفائها قسرياً، فضلاً عن شهادات الشهود المؤهلين الذين مثلوا أمام لجنة الحقيقة والعدالة والإدارة العامة للحقيقة والعدالة والجبر على السواء، أثر حاسم في نجاح أعمال التنقيب عن رفات الضحايا واكتشافها واستخراجها.
    L'Uruguay a relevé l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme, la création de la Commission vérité et justice et l'adoption de textes portant, entre autres, sur le signalement des violations commises par la police, l'égalité des chances, l'aide juridictionnelle, les modifications apportées au Code pénal, l'avortement et l'adoption d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN 86- وركزت أوروغواي على اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة وسن تشريعات بشأن أمور منها الإبلاغ عن الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة وتكافؤ الفرص، والمساعدة القانونية، والتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي، والإجهاض، ووضع آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Le 9 décembre 2011, le Gouvernement a institué un Comité interministériel, doté de pouvoirs élargis et placé sous la présidence du Vice-Premier Ministre, Ministre des finances et du développement économique; le Comité interministériel est chargé de suivre la mise en œuvre des recommandations formulées dans le rapport de la Commission vérité et justice. UN 27- وأنشأت الحكومة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 لجنة رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات برئاسة نائب رئيس الوزراء ووزير المالية والتنمية الاقتصادية للنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة.
    Le 17 février 2012, le Gouvernement a accepté la proposition du Comité interministériel tendant à mettre en œuvre une première série de 19 recommandations de la Commission vérité et justice qui engendreraient de rapides résultats positifs et apporteraient des avantages visibles. UN 28- وفي 17 شباط/فبراير 2012 وافقت الحكومة على الاقتراح الذي قدمته اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الوزارات لتنفيذ مجموعة أولى مؤلفة من 19 توصية قدمتها لجنة الحقيقة والعدالة ستفضي إلى نتائج سريعة وتحقق فوائد واضحة.
    8) Le Comité salue la création de la Commission justice et vérité ainsi que l'action qu'elle mène; il accueille aussi avec satisfaction la compilation des récits historiques relatifs à l'esclavage et au travail sous contrat, les études sur les conséquences de ces pratiques pour les descendants des esclaves et des travailleurs sous contrat, ou encore les recommandations faites par la Commission. UN (8) وترحب اللجنة بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة وعملها؛ وبتوثيق الروايات التاريخية عن العبودية والعمل المرتهن؛ والدراسات عن نتائج العبودية والعمل المرتهن بالنسبة لأحفاد ضحايا العبودية والعمل المرتهن؛ كما رحبت بالتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Prenant note de la recommandation de la Commission justice et vérité de rassembler des données ventilées par sexe et par groupe ethnique sur les structures sociales, politiques et administratives de la société, le Comité engage l'État partie à revoir son opinion à la lumière de ses directives concernant l'établissement du document se rapportant spécifiquement à la Convention (CERD/C/2007/1). UN وإذ تلاحظ اللجنة توصية لجنة الحقيقة والعدالة بجمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والمجموعة الإثنية عن التركيبة الاجتماعية والسياسية والإدارية للمجتمع، فإنها تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في وجهة نظرها بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير (CERD/C/2007/1).
    Prenant note de la recommandation de la Commission justice et vérité de rassembler des données ventilées par sexe et par groupe ethnique sur les structures sociales, politiques et administratives de la société, le Comité engage l'État partie à revoir son opinion à la lumière de ses directives concernant l'établissement du document se rapportant spécifiquement à la Convention (CERD/C/2007/1). UN وإذ تلاحظ اللجنة توصية لجنة الحقيقة والعدالة بجمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والمجموعة الإثنية عن الهياكل الاجتماعية والسياسية والإدارية للمجتمع، فإنها تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في وجهة نظرها بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير (CERD/C/2007/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more