"لجنة الحكم" - Translation from Arabic to French

    • la Commission de gouvernance
        
    • la Commission de la gouvernance
        
    • la Commission de l
        
    Comme l'a écrit la Commission de gouvernance globale dans son rapport de 1995, augmenter les membres permanents et leur octroyer le droit de veto serait reculer et non pas réformer. UN وكما جاء في تقرير لجنة الحكم العالمي لعام 1995، فإن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ومنحهم حق النقض سيكون نكوصا وليس إصلاحا.
    ∙ Les recommandations de la Commission de gouvernance globale, notamment en ce qui concerne la participation de la société civile; UN ● توصيات لجنة الحكم العالمي، بما في ذلك إشراك المجتمع المدني في الحكم العالمي.
    Et, naturellement, comme nous le savons tous, la Commission de gouvernance globale a inclus dans ses recommandations une proposition similaire à celle de Malte. UN وكما نعلم جميعا بالطبع فإن لجنة الحكم العام قد ضمنت توصياتها اقتراحا مماثلا للاقتراح الذي أثارته مالطة.
    Il a également entériné la politique sur la décentralisation et la gouvernance locale présentée par la Commission de la gouvernance. UN وعلاوة على ذلك، أقر مجلس الوزراء سياسة اللامركزية والحكم المحلي التي قدمتها لجنة الحكم.
    5 réunions consultatives conjointes des parties prenantes ont été organisées entre la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification dans le cadre du travail de définition d'un grand projet national. UN عقدت 5اجتماعات تشاورية مشتركة لأصحابالمصلحة بين لجنة الحكم ووزارة التخطيط بشأن عملية وضع الرؤى الوطنية
    Membre de la Commission de l'autonomie OSGF − Open Society Foundation, Tbilissi (mars 2003) UN عضو في لجنة الحكم الذاتي، - مؤسسة المجتمع المفتوح، تبيليسي، جورجيا (آذار/مارس 2003)
    la Commission de gouvernance mondiale a présenté il y a quelques années une proposition intéressante sur la manière dont une intervention pourrait être autorisée dans des cas qui constituent une violation de la sécurité des personnes si flagrante et si extrême que cela exige une réponse internationale. UN وقد قدمت لجنة الحكم العالمي قبل سنوات قليلة اقتراحا مثيرا للاهتمام حول كيفية اﻹذن بالتدخل في الحالات التي ينتهك فيها أمن الناس على نحو كبير وشديد بحيث يقتضي القيام برد فعل دولي.
    Dans l'affirmative, selon la Commission de gouvernance globale déjà citée, tous les pays, nucléaires ou non, tireraient avantage de cette prorogation. UN فحسب ما تراه لجنة الحكم العالمي السالفة الذكر أنه في حالة التمديد، ستستفيد جميع الدول، سواء النووية منها أو غير النووية، من هذا التمديد.
    Résumé de " Notre Voisinage Global " , rapport de la Commission de gouvernance Globale UN موجز تقرير لجنة الحكم العالمي المعنون " ضاحيتنا العالمية "
    Je voudrais signaler un seul exemple de cette perception. la Commission de gouvernance globale, exprimant cette critique, a proposé l'année dernière que le Conseil soit totalement mis à la retraite. UN ونستشهد بمثال واحد فقط على هذه الفكرة، هو لجنة الحكم العالمي التي اقترحت في العام الماضي، إظهارا لهذا النقد، حل المجلس تماما.
    Il a été membre de la Commission de gouvernance globale et de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm (SIPRI) et est actuellement membre de la Commission mondiale indépendante sur les océans et du Comité olympique international de 2000. UN ويشترك أيضا في عضوية لجنة الحكم العالمي ومعهد استكهولم الدولي لأبحاث السلام، وهو عضو حاليا في اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات وفي اللجنة الأولمبية الدولية لعام 2000.
    j) Il conviendrait de tenir une réunion annuelle d’organisations de la société civile en rapport avec les sessions ordinaires de l’Assemblée générale, comme proposé par la Commission de gouvernance globale. UN )ي( ينبغي أن يعقد سنويا منتدى للمجتمع المدني يتصل بالدورات العادية للجمعية العامة، حسبما اقترحته لجنة الحكم العالمي.
    12. Notre voisinage global - Rapport de la Commission de gouvernance globale (1995) UN 12 - حيُّنا العالمي - تقرير لجنة الحكم العالمي (1995)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un résumé de " Notre Voisinage Global " , rapport de la Commission de gouvernance Globale, coprésidée par M. Ingvar Carlsson, Premier Ministre de la Suède, et Sir Shridath Ramphal, ancien Secrétaire général du Commonwealth. UN أتشرف بأن أرفق طيه موجزا للتقرير المعنون " ضاحيتنا العالمية " الصادر عن لجنة الحكم العالمي التي يتقاسم رئاستها السيد إنغفار كارلسون، رئيس وزراء السويد، والسير شيرداف رانفال، اﻷمين العام السابق للكومنولث.
    71. M. Eliasson cite à ce propos le rapport intitulé " Notre voisinage global " (A/50/79) présenté par la Commission de gouvernance globale, où il est dit : " La communauté internationale doit réaffirmer son engagement en faveur de l'élimination progressive des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive de tous les pays, et devrait se fixer un programme sur 10 ou 15 ans pour atteindre ce but " . UN ١٧ - واستشهد السيد إلياسون في هذا الصدد بالتقرير المعنون " ضاحيتنا العالمية " (A/50/79) المقدم من لجنة الحكم العالمي، حيث جاء فيه: " وعلى المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا التزامه بالقضاء التدريجي على اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الموجودة في جميع الدول، وأن يستهل برنامجا لعشر سنوات إلى خمس عشرة سنة من أجل تحقيق هذا الهدف " .
    Toutefois, d'après des fonctionnaires de la Commission de la gouvernance, il existe certaines préoccupations quant au mandat de la Commission et au nombre des commissaires, problèmes qui devront être résolus avant que la loi soit transmise à la Présidente pour qu'elle la signe. UN بيد أنه وفقا لمسؤولين في لجنة الحكم الرشيد، ثمة شعور بالقلق إزاء فترة ولاية هذه اللجنة وإزاء عدد المفوضين ينبغي معالجته قبل رفع هذا التشريع إلى الرئيس لتوقيعه.
    Pour faire avancer le processus de réforme de la fonction publique, l'organisme chargé de la fonction publique, avec la Commission de la gouvernance et l'Institut d'administration publique du Libéria, a mis au point une stratégie pour accélérer les processus entamés de longue date en vue de l'examen du mandat et du fonctionnement de tous les ministères, départements et agences. UN وللمضي قدما في عملية إصلاح الخدمة المدنية، وضعت وكالة الخدمة المدنية مع لجنة الحكم ومعهد الإدارة العامة في ليبريا، استراتيجية لتسريع عمليات تحديد الولاية والاستعراض الوظيفي التي طال أمدها في جميع الوزارات والإدارات والوكالات.
    Malte se réjouit de même, aujourd'hui, que le rapport de la Commission de la gouvernance globale, " Notre voisinage mondial " , envisage, parmi d'autres propositions de refonte de l'ONU, une réforme du Conseil de tutelle, reprenant essentiellement les idées qu'a exposées M. de Marco dès la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale, à savoir que UN وبنفس الطريقة ترحب حكومة مالطة اليوم بتقرير لجنة الحكم العالمي: " ضاحيتنا العالمية " الذي تضمن، إلى جانب مقترحات أخرى بشأن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، فرعا بشأن إمكانية إصلاح مجلس الوصاية يعكس في جوهره المقترحات التي عرضها البروفيسور غيدو دي ماركو أثناء رئاسته للدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة، والتي تعرض بشكل مستمر منذ ذلك الحين، وهي:
    la Commission de l'autonomie interne applique le principe prévoyant que le libellé de la législation concernant les ressources minérales ainsi que l'application de la loi sur l'autonomie interne doivent dûment tenir compte de l'unité du Royaume et, partant, également des intérêts de l'ensemble du Royaume. UN وقد طبقت لجنة الحكم الذاتي المبدأ القاضي بأن صيغة تشريع الموارد المعدنية وصيغة قانون الحكم الذاتي يقتضيان احترام وحدة المملكة ومراعاة مصالح المملكة بأكملها. " الغردنة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more