Au sein de l'administration, des plaintes peuvent être déposées auprès du Gouvernement ou de la Commission des plaintes administratives. | UN | وفي نطاق الإدارة، يجوز تقديم الشكاوى إلى الحكومة أو إلى لجنة الشكاوى الإدارية. |
D'après la législation électorale, la Commission des plaintes électorales est l'arbitre en dernier ressort en ce qui concerne la validation des candidatures aux élections. | UN | ووفقاً لقانون الانتخاب، تعمل لجنة الشكاوى بمثابة المحكم النهائي في عملية فرز المرشحين. |
La saisine du Comité des plaintes aurait en revanche facilité l'accès des auteurs aux tribunaux avec le bénéfice de l'aide juridique gratuite. | UN | غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية. |
La saisine du Comité des plaintes aurait en revanche facilité l'accès des auteurs aux tribunaux avec le bénéfice de l'aide juridique gratuite. | UN | غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية. |
Conformément à la loi électorale, les avoirs et les pouvoirs de la Commission du contentieux électoral ont été transférés à la Commission électorale indépendante. | UN | ووفقا لقانون الانتخابات، تم نقل أصول لجنة الشكاوى الانتخابية وسلطاتها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Comité chargé d'examiner les doléances en matière de d'égalité entre les sexes | UN | لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
Il était en outre interdit de pratiquer la discrimination directe et indirecte et les particuliers et les organisations non gouvernementales pouvaient saisir la Commission des doléances en matière d'égalité des sexes pour demander réparation de préjudices. | UN | وأضافت أن ذلك القانون يحظر التمييز المباشر وغير المباشر ويخول الأفراد والمنظمات غير الحكومية الحق في التماس سبل الانتصاف لدى لجنة الشكاوى المتعلقة بالتكافؤ. |
la Commission des contentieux électoraux a été nommée et se met en place dans les provinces. | UN | 14 - وعُينت لجنة الشكاوى الانتخابية، وهي ترسخ أقدامها في المقاطعات. |
Le fonctionnement efficace de la Commission des plaintes électorales à cet égard, y compris au niveau provincial, est primordial. | UN | ومن المهم بشدة أن تعمل لجنة الشكاوى الانتخابية على نحو فعال في هذا الصدد ، بما في ذلك على صعيد المقاطعات. |
la Commission des plaintes contre les organismes de télédiffusion enquête sur les plaintes concernant la programmation des organismes publics et privés de télédiffusion. | UN | هذا، وتُحقق لجنة الشكاوى الخاصة بالبث الإذاعي في الشكاوى المتصلة بوضع البرامج الإذاعية العامة والخاصة على السواء. |
Les membres de la Commission des plaintes électorales ont décrit leurs fonctions comme étant celles d'un mécanisme de contrôle de la qualité, qui ne gérait pas les élections mais en certifiait les résultats, ce qui devait se faire assez rapidement pour ne pas compromettre la légitimité du processus. | UN | ووصف أعضاء لجنة الشكاوى أنفسهم بأنهم آلية لمراقبة الجودة، وأنهم لا يديرون الانتخابات وإنما يصدقون على النتائج، وهو ما ينبغي القيام به بسرعة نسبيا خوفا من تقويض شرعية العملية. |
Réunion avec les membres de la Commission des plaintes électorales | UN | لقاء مع أعضاء لجنة الشكاوى الانتخابية |
Avec l'aide du PNUD et de la International Foundation for Electoral Systems, la Commission des plaintes électorales s'est employée à mettre en place des bureaux provinciaux. | UN | 12 - وتعمل لجنة الشكاوى الانتخابية، بدعم من البرنامج الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، على تلبية الحاجة إلى إنشاء مكاتب إقليمية للجنة في المقاطعات. |
II aide aussi, le cas échéant, à établir des plaintes destinées au Comité des plaintes. | UN | كما يساعد المركز، عند الاقتضاء، بإعداد الشكاوى المقدمة إلى لجنة الشكاوى. |
Le Comité des plaintes a pour fonction de déterminer si des dispositions de la législation relative à l'égalité des sexes ont été violées et d'émettre un avis écrit à ce sujet. | UN | ودور لجنة الشكاوى هو النظر في إصدار فتوى تحريرية بشأن ما إذا حصل انتهاك لأحكام تشريعات المساواة. |
Le Centre peut, de sa propre initiative, soumettre une plainte au Comité des plaintes. | UN | يجوز للمركز، بمبادرة منه، أن يقدم شكوى إلى لجنة الشكاوى. |
La Commission électorale indépendante a procédé à un audit, sous la supervision de la Commission du contentieux électoral et en la présence d'agents des candidats et d'observateurs. | UN | وقامت اللجنة الانتخابية المستقلة بعملية التدقيق بإشراف لجنة الشكاوى الانتخابية، وبحضور وكلاء المرشحين ومراقبين. |
la Commission du contentieux électoral et la Commission électorale indépendante afghane méritent notre respect pour la façon dont elles ont maintenu l'intégrité du processus constitutionnel. | UN | وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية. |
Après délibération, le 19 novembre, la Commission du contentieux électoral a présenté ses conclusions à la Commission électorale indépendante. | UN | وعقب البت فيها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت لجنة الشكاوى استنتاجاتها إلى اللجنة الانتخابية. |
Le rôle du Comité chargé d'examiner les doléances est d'examiner et de rendre un avis étayé par des preuves sur le fait que les dispositions de la loi sur l'égalité entre les sexes ont été violées ou non. | UN | ويتمثل دور لجنة الشكاوى في النظر وإصدار رأي مثبت كتابة حول ما إذا كان قد تم انتهاك أحكام قانون المساواة بين الجنسين. |
Bien que les décisions de la Commission des doléances ne fussent pas contraignantes, le Bureau pour la parité, ou l'individu concerné, pouvait introduire une action en justice fondée sur les avis exprimés par ladite Commission. | UN | ورغم أن قرارات لجنة الشكاوى غير ملزمة فإنه يجوز لمركز المساواة بين الجنسين أو للأفراد المعنيين رفع دعاوى قانونية استنادا إلى آرائها. |
On prévoit également que les effectifs de l'ONU augmenteront de manière significative en raison de l'appui apporté à la Commission électorale indépendante afghane et à d'autres acteurs comme la Commission des contentieux électoraux. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد موظفي الأمم المتحدة لتقديم الدعم اللازم للجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية وهيئات فاعلة أخرى، مثل لجنة الشكاوى الانتخابية. |
Les réclamations contre la Commission ou ses agents peuvent être directement adressées au Comité des réclamations ou à la Commission elle-même, dans un de ses bureaux. | UN | وترسل الشكاوى الموجهة ضد اللجنة المستقلة أو ضد أعضائها إلى لجنة الشكاوى مباشرة أو إلى اللجنة المستقلة في أي من مكاتبها. |