Rappelant les résolutions des sessions nécessaires du Comité Al Qods, notamment celles relatives à la création et l'organisation de l'Agence Beit mel Al Qods Al Sharif; | UN | وإذ يستذكر قرارات لجنة القدس في دوراتها المتعاقبة وخاصة ما يتعلق منها بإنشاء وتنظيم وكالة بيت مال القدس الشريف، |
Ouvrant les travaux du Comité, S. M. le Roi Mohammed VI, Président du Comité Al Qods, a prononcé un discours dans lequel il a mis en exergue la solidarité de la Oumma islamique avec le peuple palestinien et sa direction légitime représentée par l'Autorité nationale palestinienne. | UN | وقد افتتح صاحب الجلالة الملك محمد السادس رئيس لجنة القدس أشغال اللجنة بخطاب أكد فيه تضامن الأمة الإسلامية مع الشعب الفلسطيني وقيادته الشرعية المتمثلة في السلطة الوطنية الفلسطينية. |
Rappelant les résolutions adoptées par les conférences islamiques au sommet et autres instances islamiques, notamment la 10ème session de la Conférence islamique au sommet, ainsi que les résolutions du Comité Al Qods; | UN | إذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية والمؤتمرات الإسلامية الأخرى خاصة الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، ومقررات لجنة القدس الإسلامية. |
— Elle sera soumise aux règles de la comptabilité privée et de l'audit financier deux fois par an par le Comité d'Al Qods. | UN | - تخضع إلى نظام المحاسبة الخاصة وإلى المراقبة المالية مرتين في السنة من قبل لجنة القدس. |
le Comité d'Al Qods et le Fonds d'Al Qods sont des initiatives du Gouvernement marocain pour lesquelles le Roi a réuni des fonds considérables, et qui apportent une aide précieuse à tous les Palestiniens, tant sur le plan social, culturel qu'économique. | UN | وأوضح أن لجنة القدس وصندوق القدس مبادرتان من الحكومة المغربية جمع الملك من أجلهما قدرا كبيرا من الأموال مثلت مساعدة اجتماعية وثقافية واقتصادية هامة لجميع الفلسطينيين. |
Louant les efforts soutenus déployés par le Comité Al Qods sous la présidence de S. M. le Roi Mohamed VI, Souverain du Maroc; | UN | وإذ يشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس، ملك المملكة المغربية، |
Le Gouvernement marocain, par le biais du Comité d'Al Qods de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), présidé par le Roi du Maroc, a condamné une telle provocation et exhorte la communauté internationale à rendre possible la solution des deux États. | UN | وأشار إلى أن حكومة بلده أدانت، عن طريق لجنة القدس التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي والتي يرأسها ملك المغرب، ذلك الاستفزاز ودعت المجتمع الدولي إلى إتاحة الحل القائم على وجود دولتين. |
La présidence du Comité Al-Qods soumettra prochainement aux États membres, par le canal du secrétariat général de la Conférence islamique, un projet de statut de cette agence aux fins d'examen et de prise des mesures nécessaires en vue de son adoption par la Conférence islamique. | UN | وتتولى رئاسة لجنة القدس إعداد مشروع نظام أساسي للوكالة يعمم قريبا على الدول اﻷعضاء بواسطة اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ليتسنى للدول اﻷعضاء دراسته واتخاذ اﻹجراءات اللازمة تمهيدا ﻹنشاء الوكالة وإقرارها من قبل المؤتمر اﻹسلامي. |
Cette réunion a été présidée par le Royaume du Maroc, dont le souverain, S. M. Mohammed VI, préside le Comité d'al-Qods. | UN | وقد عُقد الاجتماع برئاسة المملكة المغربية التي يتولى عاهلها، جلالة الملك محمد السادس، رئاسةَ لجنة القدس. |
Sur cette base, la Syrie a fait clairement connaître sa position à la réunion du Comité de Jérusalem qui s'est tenue au Maroc à la fin du mois dernier : elle soutient le droit des Arabes et des musulmans au rétablissement de la souveraineté palestinienne totale et absolue sur Al Qods Al Charif. | UN | وانطلاقا من ذلك اتخذت سوريا موقفها الواضح والحازم في اجتماع لجنة القدس الذي عقد في المغرب أواخر الشهر الماضي، دعما لحق العرب والمسلمين في استعادة السيادة الفلسطينية الكاملة وغير المنقوصة على القدس الشريف. |
Ils ont à cet égard appuyé les travaux du Comité Al Qods de l'Organisation de la Conférence islamique. Des appels ont aussi été lancés pour que les chefs spirituels des trois religions participent véritablement à la promotion d'une solution pacifique du problème de Jérusalem. | UN | وفي هذا الصدد، جرى اﻹعراب عن التأييد لﻷعمال التي تضطلع بها لجنة القدس التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، كما جرت المطالبة بإشراك زعماء من الديانات الثلاث إشراكا فعالا في العمل على إيجاد حل سلمي لمشكلة القدس. |
14. Le Comité se félicite de la décision prise par Sa Majesté le Roi Hassan II, Président du Comité Al Qods, de nommer M. Wajih Hassan Al Kassem en qualité de directeur de la Fondation Al Qods. | UN | ١٤ - رحبت اللجنة بقرار صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني رئيس لجنة القدس تعيين السيد وجيه حسن القاسم مديرا لبيت مال القدس الشريف. |
S. M. le Roi Hassan II, Président du Comité Al Qods et Président du septième Sommet islamique a ouvert les travaux de la session par un discours d'orientation dans lequel Sa Majesté a souligné l'importance de la responsabilité du Comité Al Qods vis-à-vis de la ville sainte d'Al Qods Al Sharif, à la lumière des récents développements, et a mis l'accent sur la nécessité d'adapter l'action du Comité à cette nouvelle situation. | UN | وقد افتتح صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني، رئيس لجنة القدس ورئيس القمة اﻹسلامية السابعة أعمال الدورة بخطاب توجيهي أكد فيه جلالته على مسؤولية اللجنة إزاء قضية القدس الشريف على ضوء مستجدات اﻷحداث مبرزا ضرورة تكثيف نشاط اللجنة بما يتلاءم مع الوضع الجديد. |
Lettre datée du 26 septembre 1996, adressée au Secrétaire général par le Président du septième Sommet du l'Organisation de la Conférence islamique, Président du Comité Al Qods | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العـام مــن رئيس القمة السابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ورئيس لجنة القدس |
1. Réaffirme de nouveau l'ensemble des résolutions pertinentes des conférences islamiques et du Comité Al Qods relatives à la cause de la Palestine et d'Al Qods ainsi qu'au conflit israélo-arabe; | UN | 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي. |
1. Réaffirme de nouveau l'ensemble des résolutions pertinentes des conférences islamiques et du Comité Al Qods, relatives à la cause de la Palestine et d'Al Qods ainsi qu'au conflit israélo-arabe; | UN | 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي. |
Elle a loué les efforts déployés par le Comité d'Al Qods, sous l'égide de S. M. le Roi Mohamed VI du Maroc, dans le but de préserver l'identité islamique d'Al Qods Al Charif. La réunion a également fait l'éloge du travail accompli par le Comité de l'OCI pour la Palestine. | UN | ونوه بجهود لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب، المبذولة بهدف صيانة الهوية العربية الإسلامية لمدينة القدس الشريف، ونوه أيضا بعمل لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي الخاصة بفلسطين. |
La Conférence a salué les efforts déployés par le Comité d'Al Qods sous la présidence de S. M. le Roi Mohamed VI pour préserver l'identité arabe et islamique de la ville d'Al Qods. | UN | وأشاد المؤتمر بالمجهودات التي تقوم بها لجنة القدس برئاسة صاحب الجلالة الملك محمد السادس للحفاظ على هوية القدس العربية والإسلامية. |
Elle a salué les efforts déployés par le Comité Al Qods, sous la présidence de S. M. le Roi Mohamed VI du Maroc, pour sauvegarder l'identité arabe et islamique d'Al Qods Al Charif. Elle a également salué le travail accompli par le Comité de l'OCI sur la Palestine. | UN | ونوه الاجتماع بجهود لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، بهدف صيانة الهوية العربية الإسلامية لمدينة القدس الشريف، ومشيداً كذلك بعمل لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي المعنية بفلسطين. |
États membres du Comité d'Al Qods | UN | الدول اﻷعضاء في لجنة القدس |
9. Appuyer la recommandation du Comité Al-Qods, présidé par le Roi Hassan II, tendant à ce que les moyens financiers du Fonds Al-Qods soient immédiatement mis à la disposition de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, ce qui leur permettrait de faire face à la situation dans laquelle se trouve Jérusalem et de faire échouer le complot visant à judaïser et à coloniser la ville; | UN | ٩ - دعم توصية لجنة القدس برئاسة جلالة الملك الحسن الثاني بوضع اﻷموال الموجودة في صندوق وقفية القدس فورا تحت تصرف منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية وذلك نظرا للظروف التي تمر بها مدينة القدس، ولمواجهة مؤامرة تهويد المدينة والهجمة الاستيطانية عليها. |
1. La réunion a réaffirmé toutes les résolutions adoptées par les Conférences islamiques et par le Comité d'al-Qods sur la question de la Palestine et d'al-Qods et sur le conflit arabo-israélien; | UN | 1 - أكد الاجتماع جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي. |
419. Le 18 août, le Ministre israélien de l'intérieur, Avigdor Kahalani, a donné l'ordre de fermer les bureaux du Comité de Jérusalem sous prétexte qu'il entretenait des liens avec l'Autorité palestinienne. | UN | ٤١٩ - في ١٨ آب/أغسطس، أمر أفيغدور كهلاني وزير اﻷمن الداخلي اﻹسرائيلي بإغلاق مكاتب لجنة القدس بحجة علاقاتها بالسلطة الفلسطينية. |
La Réunion a salué les efforts déployés par Sa Majesté le Roi Mohammad VI, Président du Comité Al-Quds et de Bayt Mal Al-Quds dans le but de préserver l'identité d'Al-Quds Al-Sharif et de soutenir la résistance de ses habitants. | UN | 7 - أشاد الاجتماع بالجهود التي يبذلها جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس وبيت مال القدس، حفاظا على هوية مدينة القدس الشريف ودعما لصمود أهلها. |