"لجنة القضاء على التمييز العنصري" - Translation from Arabic to French

    • le CERD
        
    • du CERD
        
    • du Comité pour l'élimination
        
    • Committee on the Elimination of Racial Discrimination
        
    • de toutes les formes de discrimination raciale
        
    • le Comité a
        
    • Comité pour l'élimination de la
        
    • Comité contre la discrimination raciale
        
    • au CERD
        
    • Comité pour la
        
    • le Comité pour l'élimination de
        
    20. En 2010, le CERD a invité le Panama à respecter à l'avenir les délais fixés pour la soumission de ses rapports. UN 20- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري بنما، في عام 2010، إلى أن تتقيد مستقبلاً بالمواعيد النهائية لتقديم تقاريرها.
    Dans sa Recommandation générale XI relative aux nonressortissants, le CERD affirme que le paragraphe 2 de l'article premier UN ففي التوصية العامة الحادية عشرة بشأن غير المواطنين، ذكرت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن الفقرة 2 من المادة 1
    Propositions soumises par le CERD, le CRC et le CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    Membre élu du CERD depuis 1990 UN عضو منتخب في لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ عام 1990
    11. Le Luxembourg s'engage à faire parvenir les rapports requis par le CERD dans les meilleurs délais. UN تلتزم لكسمبرغ بتقديم التقارير المطلوبة من لجنة القضاء على التمييز العنصري في أقرب الآجال.
    Elle a donc recommandé à l'Allemagne d'examiner les suggestions formulées par le CERD. UN وأوصت ألمانيا، بناء على ذلك، بأن تنظر في المقترحات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في هذا السياق.
    le CERD s'est lui aussi déclaré extrêmement préoccupé par le mépris et le rejet que les médias manifestaient à l'égard des peuples autochtones. UN كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ قلقها إزاء مواقف الازدراء والرفض التي أعربت عنها وسائط الإعلام تجاه الشعوب الأصلية.
    Il n'est donc pas souhaitable que le CERD examine à sa session de 1994 les projets de procédures visant à faciliter la présentation de ses recommandations au Conseil de sécurité. UN ولذلك فإنه من غير المستصوب أن تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها لعام ١٩٩٤ في مشاريع الاجراءات الرامية الى تيسير تقديم توصياتها الى مجلس اﻷمن.
    155. Leur situation a également interpellé le CERD mais elle ne semble pas avoir attiré l'attention de la communauté internationale. UN ٥٥١- وقد أثارت حالتهم قلق لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً، ولكنها فيما يبدو لم تسترع اهتمام المجتمع الدولي.
    Il faut se féliciter, en particulier, de la mise en place par le CERD, depuis 1993, de mécanismes d'alerte rapide et d'action urgente. UN ومن اﻷمور التي تستحق الترحيب الكبير بها قيام لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء آليات لﻹنذار المبكر ولﻹجراءات العاجلة بدءاً من عام ٣٩٩١.
    Il serait souhaitable que le CERD procède à une telle étude et examine également la situation dans les pays qui n'ont pas ratifié la Convention. UN ويكون من المرغوب فيه أن تقوم لجنة القضاء على التمييز العنصري بمثل هذه الدراسة، وأن تستكشف أيضا الحالة في البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    39. le CERD a noté avec inquiétude l'existence d'allégations de discrimination raciale en matière de logement, en particulier en ce qui concerne le logement locatif, et a recommandé à l'État partie d'examiner la situation. UN 39- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إلى وجود مزاعم بحدوث تمييز عرقي في الإسكان،
    En 2007, le CERD s'est félicité de l'augmentation du budget accordé à la Commission néo-zélandaise des droits de l'homme. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها لزيادة الميزانية المخصصة للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان.
    22. le CERD s'est dit préoccupé par des informations faisant état de la persistance en Éthiopie de formes de discrimination raciale assimilables à un système de castes, qui touchaient surtout les minorités raciales et ethniques marginalisées. UN 22- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء تقارير بشأن استمرار التمييز العنصري من قبيل أشكال النظام الطبقي في إثيوبيا، الذي يؤثر أساساً في الأقليات العرقية والإثنية المهمَّشة.
    43. En 2009, le CERD a noté que les partis politiques du pays étaient dans une large mesure structurés en fonction de l'appartenance ethnique. UN 43- وفي عام 2009، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن الأحزاب السياسية في إثيوبيا تتشكل أساسا بناء على انتماءات إثنية.
    le CERD a recommandé à la République démocratique populaire lao d'adopter des mesures afin de trouver au plus vite une solution politique et humanitaire à cette crise et de créer les conditions nécessaires à l'ouverture d'un dialogue. UN ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى اتخاذ تدابير للتوصل بسرعة إلى حل سياسي وإنساني لهذه الأزمة وتهيئة الظروف اللازمة لبدء الحوار.
    Membre du CERD depuis 2002 UN عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ عام 2002
    La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. UN والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها.
    Replies to the questionnaire submitted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN الردود على استبيان لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Conformément à l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale est composé de dix-huit experts. UN ووفقا للمادة 8 من الاتفاقية، تتألف لجنة القضاء على التمييز العنصري من 18 خبيرا.
    le Comité a fait observer ce qui suit : UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري ما يلي:
    Le Gouvernement marocain a ratifié la Convention de lutte contre la discrimination raciale, et soumet régulièrement ses rapports au Comité contre la discrimination raciale. UN 423 - صدّق المغرب على اتفاقية القضاء على التمييز العنصري، ويقدم تقاريره بانتظام إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Les ONG cambodgiennes s'occupant de la défense des droits de l'homme avaient été mises au courant de la procédure de présentation des rapports, mais elles n'avaient pas pris part à l'établissement du rapport présenté au CERD. UN ومع أنه قد تم إطلاع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان على عملية تقديم التقارير، فإنها لم تشارك في عملية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le Rapporteur de la Commission sur les réserves aux traités, M. Alain Pellet, a adressé de nouveau ses remerciements au Comité pour la position qu'il a exprimée dans ses vues préliminaires. UN وكرر مقرر لجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات، السيد آلان بيليه، تقديره لموقف لجنة القضاء على التمييز العنصري الوارد في آرائها الأولية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé plusieurs dispositions de la nouvelle loi discriminatoires. UN وقد رأت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من أحكام هذا القانون تتسم بالتمييز:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more