"لجنة المطالبات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission des litiges relatifs
        
    Dans le domaine de la justice civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont poursuivi leurs travaux. UN في مجال العدالة المدنية، واصل أعضاء لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو عملهم.
    la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles a tenu une réunion. UN عقدت لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو دورة واحدة.
    Dans le domaine de la justice civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont poursuivi leurs travaux. UN في مجال العدالة المدنية، واصل مفوضو لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم.
    L'OSCE a également soutenu l'administration civile de la MINUK dans la création de la Direction du logement et des biens immeubles et la rédaction des instructions administratives connexes, et dans la mise en place de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى الإدارة المدنية للبعثة لإنشاء إدارة الإسكان والممتلكات والأنظمة ذات الصلة، وكذلك لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات.
    À peine plus de 3 % des décisions de la Commission des litiges relatifs au logement ont fait l'objet d'une demande de réexamen et jusqu'à présent un seul réexamen s'est traduit par une annulation de la décision initiale. UN ويخضع ما يزيد قليلا عن 3 في المائة من قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالمساكن والممتلكات إلى طلبات لإعادة النظر فيها. وحتى الآن تمخض طلب واحد لإعادة النظر في القرار عن تغيير القرار الأول.
    Le collège de la Cour suprême qui sera chargé d'examiner les recours formés contre les décisions prises par la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles doit être créé. UN 68 - وينبغي إنشاء فريق تابع للمحكمة العليا يكلف بدراسة الطعون المرفوعة ضد قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات.
    la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles s'est réunie en septembre. UN عقدت لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو جلسة في أيلول/سبتمبر.
    On entend par < < Commission > > la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles créée en vertu du règlement No 1999/23 de la MINUK. UN تعني `اللجنة ' لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والملكية المنشأة بموجب القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Au total, 11 décisions prises par la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles restent à appliquer sur les 29 160 affaires jugées. UN 51 - ومن بين القضايا التي بتت فيها لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات العقارية والبالغ مجموعها 160 29 قضية لا يزال يتعين تنفيذ 11 قرارا.
    En matière civile, la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo a poursuivi ses travaux et les commissaires ont statué sur 303 affaires (touchant essentiellement à des litiges interethniques) au cours de la période considérée. UN في مجال القضاء المدني، واصل أعضاء لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو عملهم. فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم البت في 303 قضايا (معظمها قضايا تنازع على الملكية بين طوائف عرقية مختلفة).
    Le projet de loi relatif à la vente d'appartements régis par un statut d'occupation doit être amendé afin que soit expressément reconnues les décisions finales de la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles et, partant, que la protection des droits soit assurée et que soient empêchées les dépossessions illégales qui pourraient survenir du fait de l'absence d'archives. UN 54 - ما يزال يتعين أن يُـعدل مشروع القانون المتعلق ببيع الشقق المستوفية حقوق التملك، لكي يعترف صراحةً بالقرارات الصادرة عن لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات العقارية، وبذلك تُكفل حماية حقوق التملك عند خصخصة الشقق، ويمنع التجريد من الممتلكات بصورة غير مشروعة.
    Priorité 4. Parmi les décisions prises par la Direction du logement et des biens immeubles et par la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles, 672 doivent encore être mises en œuvre (on en dénombrait 1 150 au mois de novembre), ce qui devrait être fait d'ici à la fin du mois de mars. UN 6 - الأولوية 4: ما زال هناك 672 مقررا اتخذتها مديرية الإسكان والممتلكات/لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات لم يتم تنفيذها بعد، مقابل 150 1 مقررا في تشرين الثاني/نوفمبر. ومن المقرر أن يكتمل التنفيذ بحلول نهاية آذار/مارس.
    Le 6 juin, la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles a été officiellement remplacée par la nouvelle Commission kosovare des litiges relatifs aux biens immeubles, qui a statué en première instance sur les 29 160 affaires dont elle a été saisie. UN 65 - وفي 5 حزيران/يونيه، استعيض رسميا عن لجنة المطالبات المتعلقة بالمساكن والممتلكات باللجنة الجديدة المسماة لجنة كوسوفو للمطالبات العقارية. وقد فصلت اللجنة السابقة بصفة ابتدائية في جميع الحالات التي تلقتها، وعددها 160 29 حالة.
    Au cours de la période à l'examen, la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles s'est réunie deux fois et, entre octobre 2012 et janvier 2013, elle a réglé 1 351 litiges relatifs à des biens immeubles en majeure partie interethniques, ce qui porte à 35 109 le nombre total de litiges réglés, 7 261 affaires restant en souffrance. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو دورتين. ففي الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2012 وكانون الثاني/يناير 2013، بتّت اللجنة في 351 1 مطالبةً تتعلق أساسا بممتلكات قدمتها جماعات عرقية مختلفة. وبلغ العدد الإجمالي للمطالبات التي بتت فيها 109 35 مطالبات، بينما لا يزال يتعين تسوية 261 7 مطالبةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more