"لجنة انتخابات" - Translation from Arabic to French

    • commission électorale
        
    Toutes les élections nationales, régionales et locales sont l'affaire de la commission électorale (GECOM) qui agit en toute indépendance. UN وتدير لجنة انتخابات غيانا على نحو مستقل جميع انتخابات الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Coordonnées par la première commission électorale indépendante, les élections ont été contrôlées au plan local ainsi que par des observateurs internationaux, parmi lesquels l'ONU. UN هذه الانتخابات، التي قادتها أول لجنة انتخابات مستقلة، راقبتها جهات محلية ودولية، منها الأمم المتحدة.
    Coordonnées par la première commission électorale indépendante, les élections ont été contrôlées au plan local ainsi que par des observateurs internationaux, parmi lesquels l'ONU. UN هذه الانتخابات، التي قادتها أول لجنة انتخابات مستقلة، راقبتها جهات محلية ودولية، منها الأمم المتحدة.
    La première étape, pour garantir des élections libres et équitables, serait de créer une commission électorale indépendante aux fins de surveiller le processus. UN والخطوة الأولى لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة تتمثل في إنشاء لجنة انتخابات مستقلة للإشراف على العملية.
    — La création d'une commission électorale nationale indépendante, chargée d'organiser les consultations électorales. UN إنشاء لجنة انتخابات وطنية مستقلة لﻹعداد ﻹجراء انتخابات عامة.
    Il constate que les autorités de Bosnie-Herzégovine ont attribué un premier montant de 1,1 million de marks convertibles à la commission électorale de Bosnie-Herzégovine, et les engage à assurer en temps utile le solde du financement nécessaire. UN وتقر الهيئة بأن سلطات البوسنة والهرسك قد قدمت مبلغا مبدئيا قدره 1.1 مليون ماراكا إلى لجنة انتخابات البوسنة والهرسك، وتحثها على كفالة توفير المبلغ المتبقي الضروري للتمويل في الوقت اللازم.
    Une commission électorale centrale multiethnique a été créée pour organiser le scrutin. UN وقد أنشئت لجنة انتخابات مركزية متعددة الإثنيات لمباشرة الانتخابات.
    Une commission électorale centrale multiethnique a jeté les bases de cette opération en adoptant 15 lois électorales. UN ووضعت لجنة انتخابات مركزية متعددة الإثنيات الأساس التنظيمي للعمليات عن طريق اعتماد 15 قاعدة انتخابية.
    :: Création d'une commission électorale palestinienne indépendante chargée d'examiner et de réviser les lois électorales. UN :: إنشاء لجنة انتخابات فلسطينية مستقلة، وقيام المجلس التشريعي بمراجعة وتعديل قانون الانتخابات.
    1992 commission électorale des collectivités locales de Zambie UN 1992 لجنة انتخابات الحكومة المحلية في زامبيا
    Les deux élections ont été menées sous la supervision d'une commission électorale indépendante. UN وجــرت كلتا عمليتي الانتخــاب تحــت إشراف لجنة انتخابات مستقلة.
    Ce processus a porté également sur des réformes judiciaires et la création d'une nouvelle commission électorale. UN وشملت هذه العملية أيضا إدخال إصلاحات قضائية وإنشاء لجنة انتخابات جديدة.
    Une commission électorale nationale et indépendante a été déjà mise en place, sur la base d'un compromis politique entre les différents acteurs. UN وأنشئ بالفعل لجنة انتخابات وطنية مستقلة بناء على توافق سياسي بين مختلف الأطراف.
    Qui plus est, la mise en place d'une commission électorale efficace, indépendante et crédible demeure une gageure dans tous les pays de la sous-région. UN وزيادة على ذلك، لا يزال إنشاء لجنة انتخابات مستقلة وذات مصداقية بالفعل أمرا صعب التحقيق في جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    La loi prévoit par ailleurs la création d'une commission électorale. UN وينص القانون أيضاً على تشكيل لجنة انتخابات.
    À la suite de l'adoption d'une nouvelle loi électorale, beaucoup dépendra aussi de la mise en place d'une commission électorale authentiquement indépendante et impartiale. UN وعقب إجازة قانون الانتخابات الجديد، يعوّل كثيراً على إنشاء لجنة انتخابات مستقلة حقاً وتتسم بالنزاهة.
    Les élections sont placées sous le contrôle d'un organe réglementaire indépendant, la commission électorale, dont la loyauté et la transparence sont respectées de tous, dans le pays et à l'étranger. UN وتجري انتخاباتنا تحت إشراف لجنة انتخابات مستقلة قانونية، قد حظيت بالاحترام، في كل من الوطن والخارج، لنزاهتها وشفافيتها.
    Ce n'est qu'après cette conférence que le Gouvernement soumettra la loi électorale à l'approbation de l'Assemblée de la République et mettra en place la commission électorale nationale. UN ولن تقدم الحكومة القانون الانتخابي الى الجمعية الوطنية للجمهورية للموافقة عليه إلا بعد هذا المؤتمر، كما ستنشئ الحكومة لجنة انتخابات وطنية؛ ولا توجد مواعيد نهائية ثابتة لهذين اﻹجرائين اﻷخيرين.
    La commission électorale des Palaos avait validé ces résultats le 14 novembre 1992. UN وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، صادقت لجنة انتخابات بالاو على هاتين النتيجتين.
    La première étape de l'élaboration de ce cadre provisoire sera la rédaction d'une série de règlements, en commençant par le Règlement révisé de la commission électorale centrale, suivie par un Règlement sur la procédure à suivre pour les élections. UN وتتمثل الخطوة الأولى في وضع هذا الإطار القانوني المؤقت في إعداد مسودة مجموعة من القواعد التنظيمية بدءا من قاعدة تنظيمية تتعلق بإقامة لجنة انتخابات مركزية منقحة تليها قاعدة تنظيمية تتعلق بالصيغة اللازمة لإجراء انتخابات مركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more