Actuellement membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'ONU. | UN | حاليا عضو فى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
J'aimerais aussi exprimer ma sincère reconnaissance aux membres du Comité des Vingt-Quatre pour leurs efforts sérieux et sincères pour traiter de cette question très délicate. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني الصادق ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤ على الجهود الجادة المخلصة التي بذلوها في تناول هذه المسألة الحساسة جدا. |
Je voudrais dire aussi que le Président par intérim du Comité des Vingt-Quatre, l'Ambassadeur Bruno Rodríguez Parilla, vient lui aussi de cette région. | UN | واسمحوا لي هنا أن أضيف أن رئيس لجنة اﻟ ٢٤، بالوكالة، السفير برونو رودريغس بارييا، ينتمي أيضا إلى نفس المنطقة. |
Nous saluons également la volonté du Comité spécial des Vingt-Quatre de s'engager de manière constructive avec les puissances administrantes. | UN | كما أننا نرحب بما أيدته لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة من استعداد للتعاون البناء مع الدول القائمة باﻹدارة. |
Nos spécialistes travaillent pour le Comité spécial des Nations Unies. | UN | ويعمل اخصائيون من بلدنا في خدمة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
Au milieu de cette confusion et de cette incertitude, le Comité spécial des Nations Unies contre l'apartheid a été créé. | UN | وفي خضم هذا التردد وعدم اليقين والتشوش، ولِدت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Elle porte également sur les droits des populations autochtones et sur les travaux du Comité des droits de l’homme. | UN | ويركز الشريط أيضا على حقوق السكان اﻷصليين وعلى أعمال لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Quant au mandat du Comité des oeuvres d'art, il est prévu de le reconduire sous sa forme initiale. | UN | وفيما يتعلق باختصاصات لجنة اﻷعمال المالية فإن النية متجهة إلى تنشيط هذه الاختصاصات بصيغتها اﻷصلية. |
Le conservateur collaborerait étroitement avec le Secrétaire du Comité des arts; ses services feraient partie du Bureau des services généraux. | UN | وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة. |
Nous leur demandons également de coopérer et de participer au processus de décolonisation, sinon les efforts du Comité des Vingt-Quatre porteront peu ou pas de fruits. | UN | وندعو إلى تعاونها ومشاركتها في عملية إنهاء الاستعمار حتى لا تذهب جهود لجنة اﻟ ٢٤ سدى. |
À cet égard, nous fondons de grands espoirs sur le travail du Comité des Nations Unies qui a été créé pour coordonner les efforts visant à minimiser les conséquences de la catastrophe. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعلق آمالا كبارا على عمل لجنة اﻷمم المتحدة التي أنشئت لتنسيق الجهود الرامية الى اﻹقلال الى الحد اﻷدنى من عواقب الكارثة. |
Dans d'autres domaines, cependant, les travaux du Comité des Vingt-Quatre sont loin d'être achevés, bien qu'un peu plus d'un tiers de la Décennie pour l'élimination du colonialisme se soit déjà écoulé. | UN | لكن عمل لجنة اﻟ ٢٤ في المجالات اﻷخرى لم يستكمل بعد، رغم انقضاء أكثر من ثلث عقد القضاء على الاستعمار. |
La coopération des puissances administrantes est cruciale pour le bon fonctionnement du Comité des Vingt-Quatre. | UN | إننا نؤمن بأن تعاون الدول القائمة باﻹدارة له أهمية حيوية بالنسبة ﻷداء لجنة اﻟ ٢٤ عملها على نحو سليم وفعال. |
Certaines autres délégations ont appuyé les activités du Comité des 24, qui était l'instance appropriée pour échanger des vues sur les questions de décolonisation. | UN | وأيدت بعض الوفود اﻷخرى أنشطة لجنة اﻷربعة والعشرين باعتبارها المحفل المختص لتبادل اﻵراء حول مسائل إنهاء الاستعمار. |
Il a participé aux travaux du Comité des utilisations pacifiques du fond des mers de 1971 à 1973. | UN | فقد شارك في مداولات لجنة اﻷمم المتحدة لقاع البحار في الفترة الممتدة من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٧٣. |
La Commission adopte les amendements oraux proposés par le Rapporteur du Comité spécial des 24, sans vote. | UN | واعتمدت اللجنة التعديلات المعروضة شفويا، على النحو الذي اقترحه مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، بدون تصويت. |
Le représentant de la République arabe syrienne, en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des 24, fait une déclaration au cours de laquelle il présente des révisions orales au projet de résolution. | UN | أدلــى ممثل الجمهورية العربية السورية، بصفته مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، ببيان قـــدم خلاله تنقيحات شفوية على مشروع القرار. |
1969 Représentant au Comité spécial des principes du droit international de l'Organisation des Nations Unies, New York. | UN | ١٩٦٩ مندوب لدى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي، بنيويورك |
Nous saluons le travail du Comité spécial des Vingt-Quatre pour sa contribution effective à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | ونشيد بعمل لجنة اﻟ ٢٤ وبمساهمتها الفعالة فــي تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Le Comité spécial des Vingt-Quatre, et donc la Quatrième Commission, cherchaient depuis 30 ans à atteindre ce résultat. | UN | ولقد كانت مثل هذه اﻹنجازات من أهداف لجنة اﻟ ٤٢ الخاصة، ومن ثم اللجنة الرابعة، طوال الثلاثين عاما الماضية. |
1967 Président du Comité spécial des Nations Unies sur les principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États; | UN | ١٩٦٧: رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول. |