"لجنة بازل المعنية بالإشراف على" - Translation from Arabic to French

    • le Comité de Bâle sur le contrôle
        
    • du Comité de Bâle sur le contrôle
        
    • Comité sur le contrôle
        
    Malgré certains progrès, seuls les pays avancés et un certain nombre de grands pays émergents à économie de marché sont officiellement représentés dans les organes réglementaires des institutions financières internationales, tels que le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et le Conseil de stabilité financière. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن التمثيل الرسمي في الهيئات التنظيمية المالية الدولية، مثل لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف ومجلس تحقيق الاستقرار المالي، يقتصر على البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة وعدد من اقتصادات الأسواق الناشئة الرئيسية.
    De son côté, le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a poursuivi ses travaux sur le nouvel accord de Bâle sur les fonds propres. UN 35 - وفي تلك الأثناء، واصلت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف عملها بشأن اتفاق بازل الجديد لرؤوس الأموال.
    Le FNUAP a adopté la classification des risques internationalement acceptée qui a été établie par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et qui correspond le mieux à son mandat ainsi qu'à son mode opératoire. UN وقام صندوق السكان بتعديل تصنيف المخاطر المعترف به دوليا الذي وضعته لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، ليناسب ولايته وإطار عملياته على وجه أفضل.
    41. Un expert du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a expliqué les objectifs des régimes Bâle I et Bâle II par rapport à la crise financière actuelle. UN 41- وشرح خبير من لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف أهداف نظامي بازل 1 وبازل 2 فيما يتعلق بالأزمة المالية الراهنة.
    Banque des règlements internationaux (Bâle) Comité sur le contrôle bancaire UN 2 - مصرف التسويات الدولية، لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف
    S'agissant de la coopération en matière de réglementation, les dialogues entre les pays et les réunions tenues dans le cadre des forums internationaux tels que le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire pourraient être plus productifs s'ils étaient plus cohérents, mieux coordonnés et mieux adaptés aux besoins de la situation. UN وفيما يتعلق بالتعاون التنظيمي، فيمكن تحسين الحوار المشترك بين البلدان والاجتماعات في المحافل الدولية، مثل لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، عن طريق جعلها أكثر اتساقا وتعاونا وتفاعلا.
    Cette méthodologie se fonde essentiellement sur les quarante Recommandations et neuf Recommandations spéciales du GAFI, mais elle met aussi à profit les normes établies notamment par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, l'Association internationale des contrôleurs d'assurances et l'Organisation internationale des commissions de valeurs. UN وهي منهجية تستند أساساً إلى توصيات فرقة العمل الأربعين وتوصياتها الخاصة التسع، كما أنها تعتمد أيضا على المعايير الصادرة عن عدة هيئات، من بينها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، والرابطة الدولية لهيئات الإشراف على التأمين، والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية.
    La récente réforme de la réglementation, notamment les mesures élaborées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire aux fins de la mise en œuvre du dispositif de Bâle III, a accentué ces tendances. UN وقد أدى الإصلاح التنظيمي الذي أجري في الآونة الأخيرة، بما في ذلك التدابير التي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف فيما يتعلق بإطار بازل الثالث، إلى زيادة حدة هذه الاتجاهات.
    Nous saluons le travail accompli par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et d'autres organismes normatifs pour élaborer des normes de haut niveau qui permettent de concilier les méthodes d'exécution qui varient d'un pays à l'autre, compte tenu de la diversité des systèmes financiers. UN ونسلم بما تقوم به لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف والهيئات الأخرى لوضع المعايير من عمل لوضع معايير رفيعة المستوى يمكنها أن توفّق بين الفروق في تنفيذ المنهجيات في مختلف البلدان لمراعاة مختلف النظم المالية.
    Cette méthodologie se fonde essentiellement sur les 40 recommandations et neuf recommandations spéciales du GAFI, mais elle met aussi à profit les normes établies notamment par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, l'Association internationale des contrôleurs d'assurances et l'Organisation internationale des commissions de valeurs. UN وهي تستند أساساً إلى توصيات فرقة العمل الأربعين والتوصيات الخاصة التسع، ولكنها تستند أيضاً إلى المعايير الصادرة عن عدة هيئات، من بينها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف والرابطة الدولية لهيئات الإشراف على التأمين والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية.
    Ainsi, récemment, des craintes ont été exprimées au sujet des éventuels effets dissuasifs sur le niveau des flux financiers à destination des pays en développement et d'un accroissement de leur fébrilité que pourrait entraîner l'adoption par les banques des pays développés et d'autres pays des nouvelles normes proposées d'adéquation du capital qu'élabore le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وهذا الأمر وارد في حالة القلق المُعرب عنه مؤخرا بشأن احتمال تثبيط مستوى التدفقات المالية المتجهة إلى البلدان النامية وزيادة تقلبها الذي قد يعقب اعتماد مصارف البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان لمعايير كفاية رأس المال الجديدة المقترحة التي تعكف على وضعها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    :: Le projet de loi reprend un certain nombre d'éléments empruntés aux conventions des Nations Unies, aux lois types, aux Principes fondamentaux de contrôle bancaire définis par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, aux recommandations du Groupe d'action financière et à la législation de différents pays; UN :: يشكّل مشروع القانون خلاصة جامعة للبنود المستمدة من اتفاقيات الأمم المتحدة، والقوانين النموذجية، والمبادئ الأساسية للإشراف المصرفي الفعّال التي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، وتوصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وقوانين عدة بلدان.
    En 1988, le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a publié une Déclaration sur la prévention de l'utilisation criminelle du système bancaire pour le blanchiment de fonds d'origine criminelle. UN في عام 1988، أصدرت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف() وثيقة منع الاستخدام الإجرامي للنظام المصرفي في أغراض غسل الأموال.
    p) Pratiques optimales, comme celles rassemblées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et l'Organisation internationale des commissions de valeurs. UN (ع) أفضل الممارسات، كالتي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، وفرقة العمل للإجراءات المالية عن غسل الأموال، والمنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية.
    p) Pratiques optimales, comme celles rassemblées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et l'Organisation internationale des commissions des opérations de bourse. UN (ع) أفضل الممارسات، كالتي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، وفرقة العمل للإجراءات المالية عن غسل الأموال، والمنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية.
    le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire définit le risque opérationnel comme le < < risque de pertes provenant de processus internes inadéquats ou défaillants, de personnes et systèmes ou d'événements externes > > . UN وقد عرَّفت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف المخاطر التشغيلية بأنها " خطر الخسارة الناجمة عن عيب أو فشل داخلي في العمليات أو الأشخاص أو النظم، أو الناجم عن أحداث خارجية " .
    p) Les pratiques optimales, comme celles rassemblées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et l'Organisation internationale des commissions de valeur. > > UN " (ع) أفضل الممارسات، كالتي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، وفرقة العمل للإجراءات المالية عن غسل الأموال، والمنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية " .
    43. Il faut faire en sorte que les pays en développement soient représentés ou consultés lorsque des normes internationales sont établies, comme dans le cas de l'adoption des règles sur les volumes de fonds propres élaborées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire à la fin des années 80 et le traitement des opérations des établissements offshore. UN 43- وثمة حاجة إلى كفالة تمثيل مناسب للبلدان النامية (أو التشاور معها) عند وضع القواعد الدولية، وذلك على غرار عملية اعتماد القواعد المتعلقة بكفاية رأس المال، التي قامت بها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف (في أواخر الثمانينات)، وتناول مسألة المراكز المالية الخارجية.
    Ces prescriptions vont dans le sens de la recommandation en la matière du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وتتوافق هذه المتطلبات مع القواعد المعنونة " اعرف زبونك " الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    Avec l'adoption de la Décision, l'Agence a intégré dans la réglementation toutes les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et du Groupe d'action financière internationale (GAFI). UN وبهذا القرار، أدمجت الوكالة بالكامل توصيات لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف وتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    9. Les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, en particulier en ce qui concerne le devoir de diligence des banques au sujet de la clientèle; UN 9 - توصيات لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، لا سيما المتعلق منها بضرورة توخي اليقظة الواجبة لدى التعامل مع الزبون؛
    Cette réglementation intègre les normes de base des 25 Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace, promulgués par le Comité sur le contrôle bancaire de la Banque des règlements internationaux (BRI). UN وهذه الأنظمة تشمل المعايير الدنيا لـ 25 من المبادئ الأساسية للإشراف المصرفي الفعال، وتتولى صياغتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المعاملات المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more