Une commission parlementaire a été désignée en 1996 pour réexaminer la loi relative aux Amérindiens. | UN | وفي سنة 1996، عينت لجنة برلمانية مختارة لاستعراض قانون الأمريكيين الهنود 29:1. |
Il s'agissait d'une commission parlementaire permanente qui s'occupait de toutes les questions ayant trait à la protection des minorités. | UN | وهي لجنة برلمانية دائمة تعالج جميع المسائل المتصلة بحماية اﻷقليات. |
Les textes législatifs seront soumis à un examen public par l'intermédiaire d'une commission parlementaire avant d'être examinés par le Parlement au début de l'année 2012. | UN | وسيخضع التشريع للتدقيق العام في إطار لجنة برلمانية قبل عرضه على البرلمان في مطلع 2012 لمناقشته. |
Le Ministère est habilité à désigner huit membres tandis que les neuf autres sont nommés par un comité parlementaire spécial. | UN | ويحق للوزير تعيين ثمانية أعضاء بصفة مستقلة، بينما تعين الأعضاءَ التسعة الباقين بواسطة لجنة برلمانية خاصة. |
Les membres seront nommés par un comité parlementaire bipartite. | UN | وستُعين الأعضاءَ لجنة برلمانية تتألف من حزبين. |
Il a également créé 15 commissions parlementaires et élu leurs présidents, vice-présidents et secrétaires. | UN | وأنشأ أيضا 15 لجنة برلمانية انتُخب لها رؤساء ونواب رئيس وأمناء. |
Il prévoyait aussi la création d'une nouvelle commission parlementaire mixte des droits de l'homme. | UN | وسيتضمن أيضاً إنشاء لجنة برلمانية مشتركة جديدة تُعنى بحقوق الإنسان. |
À cet effet, il a créé une commission parlementaire spéciale qui supervise les services de télédiffusion de la RAI. | UN | ولهذه الغاية، تم إنشاء لجنة برلمانية مُخصصة تتولى الإشراف على خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني. |
Trois de ces lois avaient été examinées par une commission parlementaire spéciale avant d'être approuvées par l'Assemblée nationale. | UN | وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية. |
Une commission parlementaire de la réforme constitutionnelle a aussi été créée. | UN | وقد تم بالفعل إنشاء لجنة برلمانية لإصلاح الدستور. |
:: Les amendements proposés pour renforcer la loi sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes ont été officiellement présentés à une commission parlementaire. | UN | :: قُدِّمت التعديلات المقترحة لتعزيز قانون القضاء على العنف ضد المرأة، بشكل رسمي إلى لجنة برلمانية. |
Dans la plupart de ces cas, une commission parlementaire est chargée de jouer un rôle consultatif et de suivre l'évolution de la mise en œuvre des accords. | UN | وفي معظم هذه الحالات، يتم تكليف لجنة برلمانية خاصة بتقديم المشورة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Les textes législatifs seront soumis à un examen public par l'intermédiaire d'une commission parlementaire avant d'être examinés par le Parlement au début de l'année 2012. | UN | وسيخضع التشريع للتدقيق العام في إطار لجنة برلمانية قبل عرضه على البرلمان في مطلع 2012 لمناقشته. |
Elle a fait observer que le Gouvernement avait créé une commission parlementaire chargée d'enquêter sur les actes d'agents de l'État ayant fait des morts ou des blessés. | UN | وبيّنت أن الحكومة أنشأت لجنة برلمانية للتحقيق في تصرفات موظفي الدولة التي تؤدي إلى موت أشخاص أو إصابتهم. |
Il existe aussi une commission parlementaire permanente pour les questions concernant les femmes, dirigée par un membre du Parlement. | UN | هناك أيضاً لجنة برلمانية دائمة معنية بالقضايا المتصلة بالمرأة يرأسها، عضواً من أعضاء البرلمان. |
Il a également pour ce faire mis en place au sein du Ministère chargé des droits de l'homme et des minorités un service pour l'égalité des sexes et créé un comité parlementaire. | UN | ولذلك أنشأت الحكومة، داخل الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والأقليات، دائرة للمساواة بين الجنسين وشكلت لجنة برلمانية. |
Les projets de loi sont systématiquement renvoyés devant un comité parlementaire mixte qui doit les examiner en détail et en débattre avec des groupements d'intérêt public et privé. | UN | فيتم بصورة منهجية إحالة القوانين إلى لجنة برلمانية مشتركة لمناقشتها وتمحيصها من جانب الجمهور ومجموعات الضغط الخاصة. |
Il a également créé un comité parlementaire et un Comité interministériel chargés de promouvoir l'avancement de la femme. | UN | كما أُنشئت لجنة برلمانية وأخرى دولية مهمتهما تعزيز النهوض بالمرأة. |
Il existe un comité parlementaire des affaires intérieures qui ne semble toutefois pas s'occuper de questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وهناك لجنة برلمانية معنية بالشؤون الداخلية، لكن لا يُعرف عنها أنها عالجت قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Un comité parlementaire est en train d'étudier un nouveau projet de loi sur l'équité en matière d'emploi qui aborde la plupart de ces préoccupations. | UN | وتقوم اﻵن لجنة برلمانية باستعراض مشروع قانون جديد لﻹنصاف في العمالة يتصدى لمعظم هذه الشواغل. |
La loi a été soumise pour consultation à 18 commissions parlementaires. | UN | وأحيل القانون على 18 لجنة برلمانية كي تتشاور فيه. |
Le 19 janvier, un organe parlementaire a approuvé une motion de censure contre le Premier Ministre pour violation de la Constitution. | UN | 14 - وفي 19 كانون الثاني/يناير، وافقت لجنة برلمانية على طلب استدعاء رئيس الوزراء بدعوى انتهاك الدستور. |