la Commission du golfe de Guinée est ouverte à la participation des autres États de la région qui en exprimeront le désir. | UN | وباب المشاركة في لجنة خليج غينيا مفتوح للدول اﻷخرى المنتمية إلى المنطقة والراغبة في ذلك. |
M. Dion Ngute dirige également les négociations que le Cameroun mène à la Commission du golfe de Guinée. | UN | ومن جملة المناصب التي تقلدها، منصب كبير المفاوضين عن الكامرون في لجنة خليج غينيا. |
S'agissant du Traité instituant la Commission du golfe de Guinée, le Président de la République du Cameroun a réaffirmé l'intérêt de son pays pour cet important projet. | UN | 12 - وفيما يتعلق بمعاهدة إنشاء لجنة خليج غينيا، فقد أعاد رئيس الكاميرون التأكيد على اهتمام بلده بهذا المشروع الهام. |
Le siège de la Commission du golfe de Guinée se trouve actuellement à Luanda, où les représentants de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud se sont réunis récemment à l'initiative de l'Angola. | UN | ومقر لجنة خليج غينيا موجود حالياً في لواندا، حيث اجتمع ممثلو منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي مؤخراً بناء على مبادرة من أنغولا. |
En outre, pour renforcer les moyens dont dispose la Commission du golfe de Guinée pour lutter contre la piraterie maritime et contre les autres actes d'insécurité, il faudra sans doute que le Bureau régional aide les parties prenantes intéressées. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تتطلب الحاجة إلى تعزيز قدرة لجنة خليج غينيا لمكافحة القرصنة البحرية وأعمال انعدام الأمن الأخرى دعما من المكتب لمساعدة أصحاب المصلحة المعنيين بتلك الجهود. |
Les États du golfe ont toutefois pris conscience qu'il est important d'adopter une approche régionale plus large de la sécurité maritime au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou de la Commission du golfe de Guinée. | UN | إلا أن الدول المطلة على الخليج بدأت تدرك، بشكل متزايد أهمية اتباع نهج إقليمي أوسع نطاقا للأمن البحري، إما عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو لجنة خليج غينيا. |
Au sein de la Commission du golfe de Guinée, les États membres coopèrent en vue de gérer les conflits qui pourraient surgir au sujet des frontières maritimes et de la gestion des ressources maritimes partagées et de coordonner leurs politiques de prévention du trafic maritime illicite et de la piraterie, assurant ainsi la sécurité d'une région qui produit plus de 15 % du pétrole mondial. | UN | في إطار لجنة خليج غينيا، تتعاون الدول الأعضاء في إدارة النزاعات المحتملة المتصلة بالحدود البحرية، والإشراف على إدارة الموارد البحرية المشتركة، وكذلك تنسيق السياسات لمنع التهريب عن طريق البحر والقرصنة، وهي بذلك تكفل الأمن لمنطقة تنتج أكثر من 15 في المائة من نفط العالم. |
Florentina Adenike Ukonga, Secrétaire exécutive adjointe chargée des affaires politiques à la Commission du golfe de Guinée, a dit que la piraterie, si elle n'était pas maîtrisée, pourrait avoir des conséquences néfastes tant pour les pays côtiers du golfe de Guinée que pour les pays enclavés qui ont besoin d'un accès à la mer. | UN | وأشارت فلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للشؤون السياسية في لجنة خليج غينيا، إلى أن القرصنة، مالم يتم كبح جماحها، يمكن أن تنجم عنها عواقب وخيمة تؤثر في الوقت ذاته على بلدان خليج غينيا والبلدان غير الساحلية التي تعتمد على المنافذ الساحلية. |
Le Commissaire chargé des affaires politiques, de la paix et de la sécurité à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), Mahamane Touré, la Secrétaire exécutive adjointe aux affaires politiques de la Commission du golfe de Guinée, Florentina Adenike Ukonga, et le Représentant permanent du Bénin, s'exprimant au nom des pays du golfe de Guinée, ont également pris la parole au Conseil. | UN | وخاطب المجلسَ أيضا كل من ماهامان توري، مفوض الشؤون السياسية والسلام والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للشؤون السياسية في لجنة خليج غينيا؛ والممثل الدائم لبنن، متكلما باسم بلدان خليج غينيا. |
En outre, le Bureau et la CEEAC ont entamé, en partenariat avec d'autres organisations régionales et sous-régionales, notamment la Commission du golfe de Guinée et l'Union africaine, des préparatifs en vue de la tenue d'un sommet de chefs d'État sur la sécurité maritime et la piraterie dans le golfe de Guinée. | UN | 307 - وعلاوة على ذلك، بدأ مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالشراكة مع منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى، بما في ذلك لجنة خليج غينيا والاتحاد الأفريقي، في الأعمال التحضيرية لعقد قمة رؤساء الدول بشأن الأمن البحري والقرصنة في خليج غينيا. |
29. Se félicitent de la création de la Commission du golfe de Guinée en tant qu'instrument sous-régional pour la coopération, la promotion et le maintien de la stabilité et de la sécurité, et pour la réalisation des principes et objectifs de la Zone. | UN | 29 - نرحب بإنشاء لجنة خليج غينيا كأداة دون إقليمية للتعاون وتعزيز الاستقرار والأمن والمحافظة عليهما، ولتحقيق مبادئ وأهداف المنطقة. |
la Commission du golfe de Guinée a été créée en 2001 à Libreville, mais est entrée en activité en mars 2007, lorsque son secrétariat exécutif a été établi à Luanda. | UN | 46 - أنشئت لجنة خليج غينيا في عام 2001 في لبيرفيل ولكنها لم تبدأ العمل إلا في آذار/مارس 2007، بعد تشكيل أمانتها التنفيذية في لواندا. |
Réunis à Malabo les 9 et 10 août, les chefs d'État et de gouvernement de la Commission du golfe de Guinée ont redit leur inquiétude face à la multiplication des activités maritimes illicites dans la sous-région. | UN | 38 - وفي الدورة العادية الثالثة لرؤساء دول وحكومات لجنة خليج غينيا، المعقودة في مالابو بغينيا الاستوائية في 9 و 10 آب/أغسطس، كرر قادة دول خليج غينيا الإعراب عن القلق من تزايد الأنشطة البحرية غير المشروعة في المنطقة دون الإقليمية. |
Dans ce contexte, le Comité s'est réjoui de la signature d'un accord technique à Yaoundé le 6 mai 2009, incluant la CEEAC, le Cameroun, le Gabon, la Guinée équatoriale et Sao Tomé-et-Principe, ainsi que la Commission du golfe de Guinée, sur la sécurisation du Golfe de Guinée et du lancement des premières patrouilles conjointes. | UN | وفي هذا السياق، رحَّبت اللجنة بالتوقيع على اتفاق تقني في ياوندي بتاريخ 6 أيار/مايو 2009، يضم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والكاميرون وغابون وغينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي، علاوة على لجنة خليج غينيا، بشأن تحقيق الأمن في خليج غينيا وبدء تسيير الدوريات المشتركة الأولى. |
Cette mission multisectorielle s'est rendue successivement à Cotonou et à Abuja pour rencontrer les représentants de la CEDEAO, puis à Libreville et à Luanda pour rencontrer respectivement les représentants de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée. | UN | 134 - وقد توجهت هذه البعثة المتعددة القطاعات على التوالي إلى كوتونو وأبوجا للقاء ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ثم إلى ليبرفيل ولواندا لمقابلة ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وممثلي لجنة خليج غينيا على التوالي. |
Je loue la poursuite de la collaboration entre la Commission du golfe de Guinée, la CEEAC et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, avec l'appui du BRENUAC et de l'UNOWA, aux fins de l'application des recommandations formulées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2018 (2011). | UN | وأثني على التعاون المستمر بين لجنة خليج غينيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل تنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس الأمن في قراره 2018 (2011)، وذلك بدعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Je me félicite des conclusions de la réunion conjointe de la Commission du golfe de Guinée, de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, du BRENUAC et de l'UNOWA, tenue à Libreville les 22 et 23 octobre, et notamment de la recommandation tendant à ce qu'une réunion ministérielle sur le golfe de Guinée se tienne en février 2013, suivie en avril par un sommet des chefs d'État et de gouvernement. | UN | وأرحب بنتائج الاجتماع المشترك بين لجنة خليج غينيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، المعقود في ليبرفيل، يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، بما في ذلك التوصية بعقد اجتماع وزاري بشأن خليج غينيا في شباط/فبراير 2013، يليه مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات في نيسان/أبريل. |
Le 5 juin, les chefs des institutions de la Commission du golfe de Guinée, de la CEEAC et de la CEDEAO se sont réunis à Yaoundé et ont approuvé le protocole additionnel au mémorandum d'accord conclu entre la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée au sujet de l'organisation et du fonctionnement du Centre interrégional de coordination. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه، عقد رؤساء مؤسسات لجنة خليج غينيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا في ياوندي، واعتمدوا البروتوكول الإضافي لمذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا المتعلق بتنظيم مركز التنسيق الأقاليمي وسير أعماله. |