"لجنة دستورية" - Translation from Arabic to French

    • commission constitutionnelle
        
    • Comité constitutionnel
        
    • une commission
        
    En conséquence, une commission constitutionnelle a été nommée pour examiner les vestiges de l'inégalité dans la Constitution et proposer des modifications. UN ولذلك شُكلت لجنة دستورية للنظر في الآثار الباقية لعدم المساواة في الدستور واقتراح سُبل العلاج.
    Cinquièmement, nous avons constitué une commission constitutionnelle afin d'entreprendre la tâche historique de rédiger la nouvelle Constitution du pays. UN وخامسا، لقد شكلنا لجنة دستورية تتولى المهمة التاريخية لصياغة الدستور الجديد للبلاد.
    Une commission constitutionnelle doit être mise en place au sein de l'Assemblée nationale pour encadrer le processus d'adoption des lois requises. UN ومن المقرر إنشاء لجنة دستورية في الجمعية الوطنية لمراقبة أطوار عملية اعتماد القوانين اللازمة.
    2013 (objectif) : un Comité constitutionnel organise des consultations auprès du public, notamment six audiences publiques dans trois lieux différents. UN الهدف لعام 2013: قيام لجنة دستورية بإجراء مشاورات مع الجمهور، بما في ذلك عقد 6 جلسات استماع علنية في 3 مواقع
    En 1992 a été mise en place une commission constitutionnelle chargée d'élaborer des propositions en réponse aux questions engendrées par l'unification. UN وفي عام 1992، تم إنشاء لجنة دستورية تتمثل مهمتها في تقديم اقتراحات استجابة للمسائل الناشئة عن توحيد ألمانيا.
    Le Parlement a créé 14 commissions parlementaires et est en train de mettre en place une commission constitutionnelle nationale. UN وأنشأ البرلمان 14 لجنة برلمانية وهو بصدد إنشاء لجنة دستورية وطنية.
    Une commission constitutionnelle a été mise en place en octobre 1997, dont les travaux ont permis de préparer une première version de la constitution. UN وتم تشكيل لجنة دستورية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. سمحت أعمالها بإعداد صيغة أولى للدستور.
    Une commission constitutionnelle composée de représentants des deux principaux partis politiques et de tous les grands groupes sociaux a été chargée de recevoir les communications émanant des citoyens, de diffuser des informations sur le rôle de la Constitution et de présenter des recommandations au Parlement. UN وأنشئت لجنة دستورية تتكون من ممثلين للحزبين السياسيين الرئيسيين ولجميع الفئات الاجتماعية الرئيسية لتلقي البلاغات من الجمهور، وتعريف الشعب بدور الدستور وتقديم التوصيات للبرلمان.
    69. En avril 2008 a été créée la commission constitutionnelle pour l'élaboration de propositions visant à améliorer la Constitution turkmène. UN 69- وفي نيسان/أبريل 2008، أُنشئت لجنة دستورية لصياغة مقترحات بشأن تنقيح الدستور.
    Le Gouvernement provincial intérimaire de Bougainville et le Congrès du peuple de Bougainville ont établi une commission constitutionnelle de 24 membres, dont trois femmes, et une Assemblée constituante qui en comprend huit. UN وشكلت الحكومة المؤقتة لمقاطعة بوغانفيل ومؤتمر شعب بوغانفيل لجنة دستورية من 24 عضوا ضمت ثلاث نساء، وجمعية تأسيسية ضمت ثماني نساء.
    Les principales tâches qui les attendent sont l'établissement d'une commission constitutionnelle chargée de rédiger une nouvelle constitution; la convocation, dans un délai de 18 mois, d'une loya jirga constituante; et la préparation d'élections générales. UN وتتمثل المهام الرئيسية المقبلة في إنشاء لجنة دستورية لصياغة الدستور الجديد وعقد لويا جيرغا دستورية، خلال 18 شهرا، والتحضير لانتخابات عامة.
    Se félicitant que le Conseil de gouvernement de l'Iraq ait décidé de charger une commission constitutionnelle préparatoire d'organiser une conférence constitutionnelle qui élaborera une constitution consacrant les aspirations du peuple iraquien, et lui demandant instamment de mener à bien cette tâche rapidement, UN وإذ يرحب بقرار مجلس الحكم في العراق تشكيل لجنة دستورية تحضيرية من أجل الإعداد لعقد مؤتمر دستوري يقوم بوضع دستور يجسد طموحات الشعب العراقي، وإذ يحثه على إتمام هذه العملية بسرعة،
    Se félicitant que le Conseil de gouvernement de l'Iraq ait décidé de charger une commission constitutionnelle préparatoire d'organiser une conférence constitutionnelle qui élaborera une constitution consacrant les aspirations du peuple iraquien, et lui demandant instamment de mener à bien cette tâche rapidement, UN وإذ يرحب بقرار مجلس الحكم في العراق تشكيل لجنة دستورية تحضيرية من أجل الإعداد لعقد مؤتمر دستوري يقوم بوضع دستور يجسد طموحات الشعب العراقي، وإذ يحثه على إتمام هذه العملية بسرعة،
    Une commission constitutionnelle plus importante, composée d'une trentaine de membres, doit être formée et commencera à se réunir en mars 2003. UN 14 - وسيتم تعيين لجنة دستورية أوسع تضم حوالي 30 عضوا وتبدأ اجتماعاتها في آذار/ مارس 2003.
    Il s'est félicité des efforts du Gouvernement en vue de la consolidation du processus démocratique, notamment la création d'une commission constitutionnelle chargée de procéder à des consultations pour l'adoption d'une nouvelle Constitution avant la tenue d'élections. UN وهنأت الحكومة الأنغولية على الجهود التي تبذلها لتعزيز العملية الديمقراطية المتمثلة بخاصة في إنشاء لجنة دستورية مكلفة بإجراء مشاورات من أجل اعتماد دستور جديد قبل إجراء الانتخابات.
    L'un des premiers actes posés par le Gouvernement aura été l'installation le 5 novembre 1997 d'une commission constitutionnelle qui a présenté en avril 1998 un projet de constitution. UN وكان أحد اﻹجراءات اﻷولى التي اتخذتها الحكومة هو إنشاء لجنة دستورية في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ قدمت في نيسان/أبريل ٨٩٩١ مشروعا للدستور.
    Une commission constitutionnelle a bien été créée en octobre mais elle ne représente aucun progrès car le Président Kabila a désigné lui-même tous les membres de son Bureau principal et leurs adjoints. UN وقد أنشئت بالفعل لجنة دستورية في تشرين اﻷول/أكتوبر ولكنها لم تحرز أي تقدم ﻷن الرئيس كابيلا عين بنفسه جميع أفراد مكتبها الرئيسي ومساعديهم.
    702. En 1994 le Fono général a créé un Comité constitutionnel spécial à base élargie. UN 702- وفي عام 1994، أنشأت الهيئة التمثيلية الوطنية لجنة دستورية خاصة.
    Un Comité constitutionnel a été créé en 1954, sur recommandation du Gouverneur, avec l'approbation du Secrétaire à l'intérieur et en conformité avec la législature samoane. UN 7 - أنشئت لجنة دستورية في عام 1954 بناء على توصية الحاكم وبموافقة وزير الداخلية والجهاز التشريعي لساموا.
    Le Parlement a élu un Comité constitutionnel qu'il a chargé d'organiser et de tenir une réunion nationale sur les questions constitutionnelles; cette réunion a eu lieu en novembre 2010. UN وقد انتخب البرلمان لجنة دستورية لإعداد وتنظيم تجمع وطني بشأن المسائل الدستورية عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more