"لجنة قبول" - Translation from Arabic to French

    • Comité d'admission
        
    • le Comité d'examen
        
    Comité d'admission de nouveaux Membres créé par décision du Conseil de sécurité à sa 42e séance (1946) UN لجنة قبول اﻷعضاء الجدد المنشأة بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٤٢، ١٩٤٦
    Comité d'admission de nouveaux Membres créé par décision du Conseil de sécurité à sa 42e séance (1946) UN لجنة قبول اﻷعضاء الجدد المنشأة بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٤٢، ١٩٤٦
    b) Comité d'admission de nouveaux membres [créé par décision du Conseil de sécurité à sa 42e séance (1946)] UN )ب( لجنة قبول اﻷعضاء الجدد المنشأة بموجب مقرر اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٢٤، عام ٦٤٩١
    b) Comité d'admission de nouveaux membres créé par décision du Conseil de sécurité à sa 42e séance (1946) UN )ب( لجنة قبول اﻷعضاء الجدد المنشأة بموجب مقرر اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٢٤، عام ٦٤٩١
    Il gère également deux comités dont le rôle est déterminant, à savoir le Comité d'examen des projets, chargé de sélectionner les projets nouveaux et révisés, et le Comité consultatif d'examen des achats, qui passe en revue les principales activités de sous-traitance et d'achats. UN كما يدير لجنتين هامتين، وهما لجنة قبول المشاريع، التي تمحص المشاريع الجديدة والمنقحة، واللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات، التي تستعرض جميع أنشطة التعاقد والشراء الكبرى.
    Le 25 juin 1999, le Président du Conseil a appelé l’attention des membres sur le rapport du Comité d’admission de nouveaux Membres. UN في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وجه رئيس مجلس اﻷمن انتباه أعضاء المجلس إلى تقرير لجنة قبول اﻷعضاء الجدد.
    Le 25 juin 1999, le Président du Conseil a appelé l’attention des membres sur le rapport du Comité d’admission de nouveaux Membres. UN في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وجه رئيس مجلس اﻷمن انتباه أعصاء المجلس إلى تقرير لجنة قبول اﻷعضاء الجدد.
    À cette séance, conformément aux dispositions de l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil et en l'absence d'une proposition contraire, le Président du Conseil de sécurité a renvoyé la demande de Tuvalu au Comité d'admission de nouveaux Membres pour que celui-ci l'examine et donne son avis. UN وفي تلك الجلسة، أحال الرئيس طلب توفالو، وفقا لأحكام المادة 59 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، ولعدم تقديم اقتراح معارض، إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد لبحثه والإبلاغ عن النتائج.
    À cette séance, conformément à l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité et en l'absence de proposition contraire, le Président du Conseil a renvoyé la demande d'admission de la République de Kiribati au Comité d'admission de nouveaux Membres pour qu'il l'examine et fasse rapport à ce sujet. UN وفي تلك الجلسة، أحال رئيس مجلس اﻷمن طلب جمهورية كيريباتي إلى لجنة قبول اﻷعضاء الجدد لبحثه واﻹبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة ٩٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ولعدم وجود اقتراح يفيد العكس.
    À cette séance, conformément à l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité et en l'absence de proposition contraire, le Président du Conseil a renvoyé la demande d'admission de la République de Nauru au Comité d'admission de nouveaux Membres pour qu'il l'examine et fasse rapport à ce sujet. UN وفي تلك الجلسة، أحال رئيس مجلس اﻷمن طلب جمهورية ناورو إلى لجنة قبول اﻷعضاء الجدد لبحثه واﻹبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس ولعدم وجود اقتراح يفيد العكس.
    541. La création du Comité d'admission des réfugiés et son étroite collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sont jugées positives. UN ٥٤١ - ورأت اللجنة أن إنشاء لجنة قبول اللاجئين وتعاونها الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يعد تطورا إيجابيا.
    Il a tenu le 22 mai une séance officielle sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour pour renvoyer cette demande au Comité d'admission de nouveaux Membres. UN وتم عقد اجتماع رسمي برئاسة وزير خارجية سنغافورة، في 22 أيار/مايو لإحالة الطلب إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد.
    À la 4024e séance, tenue le 22 juillet 1999, le Conseil a renvoyé la demande d'admission du Royaume des Tonga au Comité d'admission de nouveaux Membres, conformément à l'article 59 du Règlement intérieur du Conseil. UN وفي الجلسة 4024 المعقودة في 22 تموز/يوليه 1999، أحال المجلس طلب مملكة تونغا إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد لبحثه والإبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة 59 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la 4093e séance, le 28 janvier 2000, le Conseil a renvoyé la demande de Tuvalu au Comité d'admission des nouveaux Membres pour qu'il l'examine et fasse rapport à ce sujet, conformément à l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفي الجلسة 4093 المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2000، أحال المجلس طلب توفالو إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد لبحثه والإبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة 59 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la 3995e séance, le 4 mai 1999, le Conseil a renvoyé la demande d’admission de la République de Kiribati au Comité d’admission de nouveaux Membres pour qu’il l’examine et fasse rapport à ce sujet, conformément à l’article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفي الجلسة ٣٩٩٥ المعقودة في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أحال المجلس طلب جمهورية كيريباتي إلى لجنة قبول اﻷعضاء الجدد لبحثه واﻹبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la 3996e séance, le 4 mai 1999, le Conseil a renvoyé la demande d’admission de la République de Nauru au Comité d’admission de nouveaux Membres pour qu’il l’examine et fasse rapport à ce sujet, conformément à l’article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفي الجلسة ٣٩٩٦ المعقودة في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أحال المجلس طلب جمهورية ناورو إلى لجنة قبول اﻷعضاء الجدد لبحثه واﻹبلاغ عن النتائج، وفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Lors de cette séance, conformément à l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité et en l'absence de proposition contraire, le Conseil a décidé que son Président renverrait la demande d'admission de la République démocratique du Timor oriental au Comité d'admission de nouveaux Membres pour qu'il l'examine et fasse rapport à ce sujet. UN وفي الجلسة ذاتها قرر المجلس وفقا لأحكام المادة 59 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، وفي عدم وجود اقتراح بخلاف ذلك، أن يحيل مجلس الأمن طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد من أجل دراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    Lors de cette séance, conformément à l'article 59 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité et en l'absence de proposition contraire, le Conseil a décidé que son président renverrait la demande d'admission de la Confédération suisse au Comité d'admission de nouveaux membres pour qu'il l'examine et fasse rapport à ce sujet. UN وفي الجلسة ذاتها قرر المجلس وفقا لأحكام المادة 59 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، وفي عدم وجود اقتراح بخلاف ذلك، أن يحيل مجلس الأمن طلب الاتحاد السويسري إلى لجنة قبول الأعضاء الجدد من أجل دراسته وتقديم تقرير بشأنــه.
    b) Un groupe de 30 autres projets qui avaient été acceptés par le Comité d'examen des projets en 1995. UN )ب( ٣٠ مشروعا آخر قبلتها لجنة قبول المشاريع في عام ١٩٩٥.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'UNOPS fasse en sorte que le Comité d'examen des projets et les chefs de division soient tenus, dans le cadre du processus d'approbation des projets, de déterminer, en justifiant leur évaluation, si le coût de l'exécution d'un projet sera selon toute vraisemblance compensé par les sommes à rembourser ou les honoraires fixés par les usagers ou en accord avec eux. UN ويوصي المجلس بأن يفرض المكتب على لجنة قبول المشاريع وعلى رؤساء الشﱡعب أن يقوموا، كجزء من عملية قبول المشاريع، بتقييم وتوثيق ما إذا كان يحتمل أن تغطى تكاليف إنجاز المشاريع من اﻷجور أو اﻷتعاب المحددة أو المتفق عليها مع العملاء ذوي الصلة.
    131. Après avoir examiné les documents du Comité d'examen des projets concernant 25 autres projets, le Comité des commissaires aux comptes a conclu que vu l'absence d'évaluations de la charge de travail et des coûts, le Comité d'examen des projets n'était pas en mesure de procéder à un examen rigoureux et utile des prévisions de dépenses et de recettes au titre des projets. UN ١٣١ - وبعد أن استعرض المجلس ما قدمته لجنة قبول المشاريع بشأن ٥٢ مشروعا آخر، خلص إلى أن عدم وجود تقييمات لعبء العمل وتكاليفه قد منع اللجنة من الاضطلاع باستعراضات دقيقة ومفيدة للتكاليف واﻹيرادات المتوقعة للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more