"لجنة لإدارة" - Translation from Arabic to French

    • comité de gestion
        
    • comités de gestion
        
    • Comité de la gestion
        
    • Comité chargé d'administrer
        
    Cette nouvelle structure comprend un comité de gestion du projet ainsi qu'une équipe de supervision technique et de contrôle dont la présidence est assurée par l'ONU. UN وتتضمن الهياكل الجديدة إنشاء لجنة لإدارة المشاريع وكذلك تشكيل فريق برئاسة الأمم المتحدة للإشراف الفني والسيطرة.
    Il a mis en place un comité de gestion du personnel qui se réunit tous les mois pour, entre autres, déterminer dans quelle mesure le guide est bien utilisé. UN لذلك قام المكتب بإنشاء لجنة لإدارة شؤون الموظفين تقوم بعقد اجتماعات شهرية لأغراض منها رصد مدى حسن تطبيق الدليل.
    Le décret no 1560 du 30 octobre 1996 portant composition du comité de gestion du Fonds national de l'Habitat; UN المرسوم رقم 1560 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996، المتعلق بتشكيل لجنة لإدارة الصندوق الوطني للسكنى؛
    :: Sur un échantillon de 18 comités de gestion d'Adduction d'Eau potable simplifiée (AEPS) du PRS 1, les femmes qui représentent en moyenne 25 % des membres du comité, ne sont majoritaires dans aucun comité, et en sont totalement absentes dans près de 40 % des comités. UN :: ويتضح من عينة من 18 لجنة لإدارة الجلب المبسط لمياه الشرب في إطار البرنامج الإقليمي للطاقة الشمسية 1 أن النساء اللاتي يشكلن في المتوسط 25 في المائة من أعضاء اللجنة ليست لهن أغلبية في أي لجنة، وغير موجودات بالمرة في حوالي 40 في المائة من اللجان.
    Un Comité de la gestion des risques et du contrôle interne avait été créé pour conseiller le Directeur exécutif en matière de limitation des risques et de contrôle interne. UN وقد أُنشئت لجنة لإدارة المخاطر ومراقبتها ليسترشد بها المدير التنفيذي بشأن مسائل تخفيف المخاطر والرقابة الداخلية.
    Par la même décision, la Conférence des Parties a créé un Comité chargé d'administrer le mécanisme. UN وفي نفس المقرر أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة لإدارة هذه الآلية.
    Un comité de gestion des déchets a été mis en place et le personnel de l'hôpital a contribué à l'élaboration de procédures de séparation des résidus et à l'aménagement des chariots pour trier les déchets près des patients. UN وقد أنشئت لجنة لإدارة النفايات وساعد العاملون في المستشفى في استحداث إجراءات فرز النفايات وتغيير تصميم العربات بحيث يتسنى فرز النفايات التي تجمع من جانب الأسرة.
    Le Comité a également été informé que la MINUSS avait créé un comité de gestion des ressources chargé de veiller à la transparence de l'activité de la Mission et à l'adéquation de ses ressources et de ses priorités. UN وفي هذا الإطار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة أنشأت لجنة لإدارة الموارد بهدف كفالة المساءلة والمواءمة بين الموارد والأولويات على النحو المناسب.
    Les Inspecteurs tiennent à souligner qu'un comité de gestion globale des risques ou un comité supérieur de gestion officiellement chargé de la gestion globale des risques sont utiles, mais ne peuvent assurer la fonction de direction nécessaire. UN 90 - ويود المفتشان التأكيد أن تولي لجنة لإدارة المخاطر المؤسسية أو لجنة إدارية عليا رسمياً إدارة المخاطر المؤسسية أمر مفيد، لكن لجنتين من هذا القبيل لا تستطيعان الاضطلاع بالقيادة الإدارية المطلوبة.
    90. Les Inspecteurs tiennent à souligner qu'un comité de gestion globale des risques ou un comité supérieur de gestion officiellement chargé de la gestion globale des risques sont utiles, mais ne peuvent assurer la fonction de direction nécessaire. UN 90- ويود المفتشان التأكيد أن تولي لجنة لإدارة المخاطر المؤسسية أو لجنة إدارية عليا رسمياً إدارة المخاطر المؤسسية أمر مفيد، لكن لجنتين من هذا القبيل لا تستطيعان الاضطلاع بالقيادة الإدارية المطلوبة.
    Comme il est indiqué dans le premier rapport, l'équipe de pays a créé un comité de gestion des risques chargé de donner des orientations et de déterminer les nouveaux secteurs à risque. UN 23 - وكما ذكر في التقرير الأول، فإن الفريق القطري أنشأ لجنة لإدارة المخاطر تعنى بتوفير التوجيه في مجال السياسات وتحديد مجالات الخطر الناشئة.
    Un appui a été fourni à la MINUSS pour la mise en œuvre pilote du plan de financement standard, notamment sous la forme de l'élaboration de directives sur la gestion du financement, la prestation d'une assistance sur place et l'aide à la création d'un comité de gestion des ressources et de mécanismes de gestion opérationnelle. UN قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات
    Afin de remédier à ce problème, un comité de gestion des ressources a été créé par la MINUSS, visant à permettre aux responsables de fixer des priorités et de contrôler collectivement l'utilisation des fonds, aux fins de ces priorités, pendant une période donnée. UN ولمعالجة هذه المسألة، أنشأت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لجنة لإدارة الموارد بهدف تمكين القيادة العليا من تحديد الأولويات ومن الرصد الجماعي لاستخدام التمويل لأغراض تحقيق تلك الأولويات خلال فترة محددة.
    46. L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de créer un comité de gestion des ressources (ou un mécanisme analogue) à la MINUSMA pour améliorer l'administration des ressources. UN ٤٦ - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنشئ لجنة لإدارة الموارد (أو آلية مماثلة) في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لتحسين عملية الإشراف على الموارد
    L'Administration a accepté la recommandation faite par le Comité de créer un comité de gestion des ressources (ou un mécanisme analogue) à la MINUSMA pour améliorer l'administration des ressources. UN 188 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنشئ لجنة لإدارة الموارد (أو آلية مماثلة) في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لتحسين عملية الإشراف على الموارد.
    Un comité de gestion du savoir/de l'informatique et de la télématique et un groupe de travail sur la gestion du savoir y élaborent une stratégie prévoyant le lancement d'activités à court et à long terme. UN وهناك لجنة لإدارة المعارف/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتبعها فرقة عاملة في مجال إدارة المعارف وتعمل على وضع استراتيجية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ذات أنشطة محددة سيتم الاضطلاع بها على المديين الفوري والطويل.
    Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), soutient 4 000 comités de gestion des établissements scolaires dans des zones dangereuses où environ 300 à 670 écoles qui avaient été fermées par les insurgés ces dernières années ont été rouvertes. UN 46 - وتدعم وزارة التعليم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 000 4 لجنة لإدارة المدارس في المناطق غير الآمنة حيث أعيد فتح 300 مدرسة من أصل 670 مدرسة كان المتمردون قد أغلقوها في السنوات الأخيرة.
    Les projets exécutés ont permis d’encourager les autorités locales à mettre en place des plans intercommunaux d’exploitation des ressources naturelles communes (forêts ou lacs, par exemple), 18 comités intercommunaux et 128 comités de gestion des ressources naturelles ayant été créés. UN ونجحت المشاريع في تشجيع السلطات المحلية على تخطيط الأنشطة المشتركة بين المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتقاسم الموارد الطبيعية، مثل غابة أو بحيرة، كما أنشئت 18 لجنة مشتركة بين المجتمعات المحلية و 128 لجنة لإدارة الموارد الطبيعية.
    C'est pourquoi son directeur exécutif avait créé en mai 2005 un Comité de la gestion des risques et du contrôle interne. UN وفي أيار/مايو 2005، أنشأ المدير التنفيذي لجنة لإدارة المخاطر والرقابة.
    Cette note contenait également un projet de décision sur l'élection des membres du Comité chargé d'administrer le mécanisme. UN وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more