"لجنة لمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to French

    • commission de lutte contre la corruption
        
    • comité de lutte contre la corruption
        
    • la Commission anticorruption
        
    • commission anticorruption qui
        
    • une commission anticorruption
        
    La création de la commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. UN وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية.
    La création de la commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. UN وسيتيح إنشاء لجنة لمكافحة الفساد مزيداً من الرقابة على المشتريات في القطاع العام.
    Nous avons également créé une commission de lutte contre la corruption et sommes en train de mettre en place une Cour des comptes pour promouvoir la transparence et le principe de responsabilité dans nos comptes publics. UN كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة.
    1. Décision ministérielle no 6080 du 5 mai 2011 portant création d'un comité de lutte contre la corruption. UN 1 - قرار مجلس الوزراء رقم 6080 تاريخ 5 أيار/مايو 2011 القاضي بتشكيل لجنة لمكافحة الفساد.
    C'est pourquoi j'ai demandé au Gouvernement britannique de nous aider à créer la Commission anticorruption. UN هذا هو السبب الذي طلبت من أجله مساعدة حكومة المملكة المتحدة لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Il préconise en outre la création d'une commission de lutte contre la corruption afin d'améliorer la gouvernance et de réduire le risque de détournement de fonds, de denrées alimentaires et d'autres ressources. UN كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire de 2008, une commission de lutte contre la corruption a été établie UN وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire, une commission de lutte contre la corruption a été créée en 2010. UN وعملا بقانون مكافحة الفساد الساري في الإقليم، أنشئت في سنة 2010 لجنة لمكافحة الفساد.
    L'une des principales propositions de ce projet est la création d'une commission de lutte contre la corruption, qui disposerait de pouvoirs d'instruction et de poursuite. UN ومن المقترحات الرئيسية في هذا المشروع إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تتمتع بصلاحيات التحقيق وتحريك الدعاوى.
    Le Gouvernement libérien met la dernière main à ses projets de stratégie nationale de lutte contre la corruption et de commission de lutte contre la corruption. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Des conseils ont été donnés sous forme d'observations et de recommandations sur l'initiative du Gouvernement de créer une commission de lutte contre la corruption et la loi y relative. UN قدمت المشورة في شكل تعليقات وتوصيات بشأن مبادرة الحكومة بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد وقانون لمكافحة الفساد.
    Le Gouvernement a entamé des consultations sur la création d'une commission de lutte contre la corruption. UN وبدأت الحكومة مشاورات بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد
    Une commission de lutte contre la corruption a été constituée, au sein de laquelle siègent des représentants des pouvoirs législatifs, exécutifs et judiciaires de la Republika Srpska et de l'équipe d'experts de la lutte contre la corruption, qui relève du Ministère de la justice de la Republika Srpska. UN وشُكّلت لجنة لمكافحة الفساد تتألف من ممثلين للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في جمهورية صربسكا، وفريق للخبراء معني بمكافحة الفساد يعمل في إطار وزارة العدل في الجمهورية.
    Fin juillet 2013, la loi visant à extirper la corruption en créant une commission de lutte contre la corruption a été approuvée par le Parlement. UN وفي أواخر تموز/يوليه 2013، وافق البرلمان على مشروع قانون واسع النطاق للقضاء على الفساد عن طريق إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    65. Le projet de loi actuel propose la création d'une commission de lutte contre la corruption. UN 65- ويقترح المشروع الحالي إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Une commission de lutte contre la corruption, qui est une source possible de financement pour les terroristes, a aussi été mise en place. UN وقال إن الكاميرون لديها أيضا لجنة لمكافحة الفساد تشمل مهماتها مكافحة الابتزاز الذي يرجح أنه مصدر من مصادر تمويل الإرهابيين.
    Création d'un comité de lutte contre la corruption rattachée à la primature ; UN `15` إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تابعة لرئاسة الوزراء؛
    :: Au premier trimestre de 2013, la Haute autorité de contrôle et de lutte contre la corruption a instauré au sein de chaque ministère un comité de lutte contre la corruption, en vue d'une plus grande cohérence et d'une meilleure information en matière d'application des mesures de lutte contre la corruption prises par le Gouvernement. UN :: في الربع الأول من عام 2013، أنشأ المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد لجنة لمكافحة الفساد في كل وزارة لتعزيز الاتساق وزيادة التوعية في تنفيذ السياسات الحكومية لمكافحة الفساد.
    Conscient que le développement social va de pair avec le développement économique, le Yémen a mis au point une stratégie d'élimination de la pauvreté qui repose sur la santé et l'éducation et il a créé un comité de lutte contre la corruption. UN 47 - وإذ يعترف المتحدث بأن التنمية الاجتماعية لا يمكن تحقيقها بدون تنمية اقتصادية، قال إن اليمن وضع استراتيجية للقضاء على الفقر تستند إلى الصحة والتعليم، وشكّل لجنة لمكافحة الفساد.
    :: Conseils au Gouvernement libérien dans le cadre de la création et du développement de la Commission anticorruption. UN إسداء المشورة للحكومة الليبرية ومساعدتها في الصياغة بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد وسير عملها
    Le Président Karzaï avait créé deux mois auparavant une commission anticorruption qui s'employait à identifier la nature et la portée du problème. UN وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة.
    En 2007, une loi portant création d'une commission anticorruption a été adoptée. UN وفي عام 2007، أقرت الحكومة تشريعاً لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more