"لجنة متابعة" - Translation from Arabic to French

    • comité de suivi
        
    • la Commission de suivi
        
    • Commission du suivi
        
    • Commission de suivi de
        
    • une commission de suivi
        
    • la Commission nationale chargée du suivi
        
    Du comité de suivi et d'Évaluation du Programme commun pour l'Égalité, entre les Genres et l'Autonomisation des Femmes. UN لجنة متابعة وتقييم البرنامج المشترك لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Coordonnateur du Sous-Comité Gouvernance et Démocratie; représentant de la société civile au comité de suivi de la réforme des marchés publics Saïzonou UN منسق اللجنة الفرعية المعنية بالديمقراطية والحوكمة؛ ممثل المجتمع المدني في لجنة متابعة إصلاح الصفقات العمومية
    ii) Mise en place du comité de suivi et de coordination des recommandations du Dialogue politique inclusif; UN ' 2` إنشاء لجنة متابعة وتنسيق توصيات الحوار السياسي الشامل؛
    La Commission du cessez-le-feu a été créée et la Commission de suivi de l'application du Document de Doha s'est réunie pour la première fois. UN وأنشئت لجنة وقف إطلاق النار واجتمعت لجنة متابعة التنفيذ للمرة الأولى.
    Néanmoins, compte tenu des retards, la Commission de suivi de l'application des accords de paix a établi un nouveau calendrier en fixant la date en 2004. UN إلا أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام وضعت، في ضوء التأخيرات، جدولا زمنيا جديدا دعا إلى إتمام التنفيذ في عام 2004.
    iii) Création du comité de suivi des recommandations du Département de l'information en attente de financement pour son fonctionnement normal; UN ' 3` إنشاء لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل التي تنتظر التمويل اللازم لسير عملها العادي؛
    C'est le cas par exemple de la prise en charge du processus électoral et du fonctionnement du comité de suivi des recommandations du Département de l'information. UN وهذا ينطبق مثلا على تغطية تكاليف العملية الانتخابية، وسير أعمال لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل.
    Un comité de suivi du dialogue politique inclusif a également été mis en place pour assister le Gouvernement dans cette tâche; UN وكذلك أُنشئت لجنة متابعة للحوار السياسي الشامل من أجل مساعدة الحكومة في هذه المهمة؛
    Le comité de suivi prévoit par ailleurs de faire participer les organisations non gouvernementales à ses travaux; UN وتتوخى لجنة متابعة التنفيذ مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها
    La mission a continué d'apporter son assistance au comité de suivi de l'application des recommandations issues du dialogue et à la société civile. UN وواصلت البعثة دعم لجنة متابعة الحوار والمجتمع المدني.
    Dans le cadre du comité de suivi, mon pays continuera à contribuer à la consolidation de la paix. UN وفي إطار لجنة متابعة التنفيذ، سيواصل بلدي الإسهام في بناء السلام.
    Membre du comité de suivi de l'application de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le fait que le Gouvernement érythréen a constitué un comité de suivi afin de déterminer les modalités d'application de l'Accord-cadre témoigne de la sincérité de ses engagements. UN إن قيام حكومة إريتريا بإنشاء لجنة متابعة تتولى تحديد طرائق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لدليل على صدق التزامها.
    Nineth Montenegro, présidente de la Commission de suivi du Code de l'enfance UN نينث مونتينيغرو، رئيسة لجنة متابعة قانون الطفولة
    Se félicitant de la mise en place de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha et de l'établissement de son siège au Burundi, ¶# UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي،
    Se félicitant de la mise en place de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha et de l'établissement de son siège au Burundi, ¶# UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي،
    la Commission de suivi de l'application des Accords de paix accorde la priorité aux thèmes des droits de l'homme et de la réconciliation nationale. UN وإن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام أعطت أولوية لقضايا حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية.
    Participation aux réunions de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour UN لحضور اجتماعات لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    Le MJE-Soudan est désormais pleinement représenté au sein de la Commission de suivi du Document de Doha, de la Commission du cessez-le-feu et de la Commission conjointe. UN هذا، وقد أصبحت الحركة ممثلة الآن تمثيلا كاملا في لجنة متابعة التنفيذ، ولجنة وقف إطلاق النار، واللجنة المشتركة.
    Article 77 Commission du suivi de la mise en œuvre UN المادة 77: لجنة متابعة التنفيذ
    De même, il a également l'intention de mettre en place une commission de suivi pour la caisse des pensions des fonctionnaires des services de défense et de sécurité. UN وهو يعتزم أيضا، بناء على ذلك، تشكيل لجنة متابعة لشؤون صندوق المعاشات التقاعدية لأفراد أجهزة الدفاع والأمن.
    176. la Commission nationale chargée du suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant procède à une vaste étude des modes de châtiment utilisés dans la famille avant d'accélérer le rythme des mesures de protection et de sensibilisation comme moyen de prévention. UN 176- تقوم لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بدراسة موسعة عن وسائل العقاب في الأسرة تمهيداً لزيادة وتيرة الإجراءات الوقائية والتوعوية المانعة بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more