Du comité de suivi et d'Évaluation du Programme commun pour l'Égalité, entre les Genres et l'Autonomisation des Femmes. | UN | لجنة متابعة وتقييم البرنامج المشترك لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Coordonnateur du Sous-Comité Gouvernance et Démocratie; représentant de la société civile au comité de suivi de la réforme des marchés publics Saïzonou | UN | منسق اللجنة الفرعية المعنية بالديمقراطية والحوكمة؛ ممثل المجتمع المدني في لجنة متابعة إصلاح الصفقات العمومية |
ii) Mise en place du comité de suivi et de coordination des recommandations du Dialogue politique inclusif; | UN | ' 2` إنشاء لجنة متابعة وتنسيق توصيات الحوار السياسي الشامل؛ |
La Commission du cessez-le-feu a été créée et la Commission de suivi de l'application du Document de Doha s'est réunie pour la première fois. | UN | وأنشئت لجنة وقف إطلاق النار واجتمعت لجنة متابعة التنفيذ للمرة الأولى. |
Néanmoins, compte tenu des retards, la Commission de suivi de l'application des accords de paix a établi un nouveau calendrier en fixant la date en 2004. | UN | إلا أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام وضعت، في ضوء التأخيرات، جدولا زمنيا جديدا دعا إلى إتمام التنفيذ في عام 2004. |
iii) Création du comité de suivi des recommandations du Département de l'information en attente de financement pour son fonctionnement normal; | UN | ' 3` إنشاء لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل التي تنتظر التمويل اللازم لسير عملها العادي؛ |
C'est le cas par exemple de la prise en charge du processus électoral et du fonctionnement du comité de suivi des recommandations du Département de l'information. | UN | وهذا ينطبق مثلا على تغطية تكاليف العملية الانتخابية، وسير أعمال لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل. |
Un comité de suivi du dialogue politique inclusif a également été mis en place pour assister le Gouvernement dans cette tâche; | UN | وكذلك أُنشئت لجنة متابعة للحوار السياسي الشامل من أجل مساعدة الحكومة في هذه المهمة؛ |
Le comité de suivi prévoit par ailleurs de faire participer les organisations non gouvernementales à ses travaux; | UN | وتتوخى لجنة متابعة التنفيذ مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها |
La mission a continué d'apporter son assistance au comité de suivi de l'application des recommandations issues du dialogue et à la société civile. | UN | وواصلت البعثة دعم لجنة متابعة الحوار والمجتمع المدني. |
Dans le cadre du comité de suivi, mon pays continuera à contribuer à la consolidation de la paix. | UN | وفي إطار لجنة متابعة التنفيذ، سيواصل بلدي الإسهام في بناء السلام. |
Membre du comité de suivi de l'application de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le fait que le Gouvernement érythréen a constitué un comité de suivi afin de déterminer les modalités d'application de l'Accord-cadre témoigne de la sincérité de ses engagements. | UN | إن قيام حكومة إريتريا بإنشاء لجنة متابعة تتولى تحديد طرائق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لدليل على صدق التزامها. |
Nineth Montenegro, présidente de la Commission de suivi du Code de l'enfance | UN | نينث مونتينيغرو، رئيسة لجنة متابعة قانون الطفولة |
Se félicitant de la mise en place de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha et de l'établissement de son siège au Burundi, ¶# | UN | وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي، |
Se félicitant de la mise en place de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha et de l'établissement de son siège au Burundi, ¶# | UN | وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي، |
la Commission de suivi de l'application des Accords de paix accorde la priorité aux thèmes des droits de l'homme et de la réconciliation nationale. | UN | وإن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام أعطت أولوية لقضايا حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية. |
Participation aux réunions de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | لحضور اجتماعات لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
Le MJE-Soudan est désormais pleinement représenté au sein de la Commission de suivi du Document de Doha, de la Commission du cessez-le-feu et de la Commission conjointe. | UN | هذا، وقد أصبحت الحركة ممثلة الآن تمثيلا كاملا في لجنة متابعة التنفيذ، ولجنة وقف إطلاق النار، واللجنة المشتركة. |
Article 77 Commission du suivi de la mise en œuvre | UN | المادة 77: لجنة متابعة التنفيذ |
De même, il a également l'intention de mettre en place une commission de suivi pour la caisse des pensions des fonctionnaires des services de défense et de sécurité. | UN | وهو يعتزم أيضا، بناء على ذلك، تشكيل لجنة متابعة لشؤون صندوق المعاشات التقاعدية لأفراد أجهزة الدفاع والأمن. |
176. la Commission nationale chargée du suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant procède à une vaste étude des modes de châtiment utilisés dans la famille avant d'accélérer le rythme des mesures de protection et de sensibilisation comme moyen de prévention. | UN | 176- تقوم لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بدراسة موسعة عن وسائل العقاب في الأسرة تمهيداً لزيادة وتيرة الإجراءات الوقائية والتوعوية المانعة بهذا الصدد. |