"لجنة مخصصة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • comité spécial sur
        
    • comité ad hoc sur
        
    Ils ont réitéré leur appel à la Conférence sur le désarmement à constituer dès que possible et comme première priorité, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وناشدوا مؤتمر نزع السلاح مجددا التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية، باعتبارها أولى الأولويات.
    Encore une fois, la Conférence du désarmement devrait rétablir le comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويؤكد وفدي من جديد أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يعيد إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace a été créé par la Conférence pour la première fois en 1985, puis reconstitué tous les ans jusqu'en 1994. UN وقد أنشئت لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي لأول مرة في مؤتمر نزع السلاح الذي عقد في عام 1985.
    À cet égard, la Malaisie est favorable à la création, dès que possible, d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا التبكير في إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Comme le Mouvement des pays non alignés l'a signalé à plusieurs reprises, ces actions doivent inclure la création, au plus tôt et à titre hautement prioritaire, d'un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire, ainsi que le lancement de négociations sur un programme graduel en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais fixés, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وكما أشارت حركة عدم الانحياز في مناسبات عدة، ينبغي أن تشمل هذه الإجراءات إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح، في أقرب وقت ممكن، وأن تعطي لها الأولوية القصوى، وبدء المفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن جدول زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    41. La Conférence n'a pas reconstitué le comité spécial sur cette question pendant sa session de 1996. UN ١٤- لم ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة بشأن هذه القضية أثناء دورته لعام ٦٩٩١.
    Mon pays souhaite la reconstitution d'un comité spécial sur le sujet et, à défaut, dans l'immédiat, la désignation d'un coordonnateur spécial. UN إن بلدي يؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع، وإن لم يمكن ذلك، نؤيد تعيين منسق خاص في الوقت الحالي.
    Nous espérons que la Conférence sera en mesure, le plus rapidement possible, d'établir un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace avec un mandat concerté et approprié. UN ونتوقع أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، عاجلا وليس آجلا، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تناط بها ولاية مناسبة ومتفق عليها لذلك الغرض.
    Toujours au titre du point 1 de l'ordre du jour, le Groupe des 21 a également proposé, dans le document CD/1570, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN واقترحت مجموعة ال21 أيضا في الوثيقة CD/1570، في اطار البند 1 من جدول الأعمال، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي.
    Par ces propositions, le Groupe a réaffirmé sa position de principe, à savoir qu'il a pour priorité absolue la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, au titre du point 1 de l'ordre du jour. UN وكانت مجموعة ال21، بتقديمها لهذه المقترحات، تعيد تأكيد موقفها المبدئي بشأن الأولوية القصوى التي توليها لإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    J'espère que les divergences de vues des membres de la Conférence du désarmement qui, l'année dernière, ont empêché la création d'un comité spécial sur cette question pourront être surmontées. UN وآمل أن يتم التغلب على الاختلافات في وجهات النظر فيما بين الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، وهي الاختلافات التي حالت دون إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع في العام الماضي.
    41. La Conférence n'a pas reconstitué le comité spécial sur cette question pendant sa session de 1996. UN ١٤ - لم ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة بشأن هذه القضية أثناء دورته لعام ٦٩٩١.
    Nous espérons qu'à sa session de 2004, la Conférence du désarmement sera en mesure de créer un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements, sur la base d'un mandat convenu et approprié. UN وإننا نقدر أن مؤتمر نزع السلاح سيتمكن، في دورته لعام 2004، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تحظى بولاية متفق عليها وملائمة.
    Troisièmement, l'idée de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire évolue aussi d'une façon très favorable et devrait obtenir une adhésion générale très rapidement. UN ثالثاً، إن فكرة إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي تشهد هي الأخرى تطوّرا جد إيجابي، ومن المـُتوقع أن تحظى بموافقة الجميع في القريب العاجل.
    Ils ont regretté que la persistance d'attitudes intransigeantes de certains États dotés de l'arme nucléaire continue d'empêcher la Conférence sur le désarmement de constituer un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    La Chine soutient activement les efforts déployés par la Conférence du désarmement à Genève pour établir un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité et à entamer des travaux de fond et des négociations à cet égard sans tarder. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    La Chine soutient activement les efforts déployés par la Conférence du désarmement à Genève pour établir un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité et à entamer des travaux de fond et des négociations à cet égard sans tarder. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    Troisièmement, la délégation de l'Égypte a présenté un projet de mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire publié dans le document CD/1453 en date du 1er avril 1997. UN ثالثاً، قدم وفد مصر مشروعا لولاية لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في الوثيقة CD/1453 بتاريخ 1 نيسان/أبريل 1997.
    À cet égard, je souhaiterais renouveler notre appel visant à établir comme priorité absolue et dès que possible un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وفي هذا السياق، أود أن أدعو مجدداً إلى القيام، على سبيل الأولوية القصوى وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    page " 1. La Conférence du désarmement décide de constituer un comité spécial sur une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN " ١- يقرر مؤتمر نزع السلاح انشاء لجنة مخصصة بشأن فرض حظر على انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    À cet égard, le Groupe de Rio engage instamment la Conférence du désarmement à mettre en place un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire en vue de lancer des négociations sur un programme graduel pour l'élimination totale des armes nucléaires dans des délais donnés, ainsi que pour une convention sur les armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تحث مجموعة ريو مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more