"لجنة مخصصة تعنى" - Translation from Arabic to French

    • comité spécial sur
        
    • comité spécial chargé des questions
        
    • un comité spécial
        
    À notre avis, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est une priorité urgente. UN ونعتقد أن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي يتصف بأولوية عاجلة.
    Nous appuyons donc sans réserves le rétablissement du comité spécial sur les garanties de sécurité. UN وبالتالي فنحن نعرب عن تأييدنا الخالص للعودة إلى إنشاء لجنة مخصصة تعنى بتأكيدات الأمن.
    Pour ces États, cette proposition de création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, de par son caractère de surenchère, conserve un avantage tactique. UN واقتراح إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي فيه فائدة تكتيكية بالنسبة لهذه الدول بسبب صبغة المزايدة التي تعتريه.
    Or, à les analyser de près, il ressort des déclarations faites par les États considérés au sujet de l'établissement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire qu'un tel consensus fait toujours défaut. UN ونتيجة للتحليل الدقيق للبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي، تبين عدم وجود أي توافق في الآراء من هذا القبيل بهذا الصدد.
    37. La Conférence du désarmement devrait créer sans retard un comité spécial chargé des questions de désarmement nucléaire. UN 37- وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ دون إبطاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    La France soutient la création d'un comité spécial sur cette question à la Conférence du désarmement. UN ففرنسا تساند تشكيل لجنة مخصصة تعنى بهذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Les ÉtatsUnis sont prêts à accepter un programme de travail prévoyant l'établissement d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire et d'un comité spécial sur l'espace, dans le contexte de négociations actives et continues sur un traité relatif aux matières fissiles. UN إن الولايات المتحدة مستعدة للموافقة على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي ولجنة مخصصة تعنى بالفضاء الخارجي وذلك في سياق مفاوضات فعالة ومستمرة حول وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La délégation péruvienne forme le voeu qu’en 1999 la Conférence règle de façon positive les modalités suivant lesquelles elle abordera les points primordiaux inscrits à son ordre du jour, notamment en ce qui concerne la création d’un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ووفد بيرو يحدوه الأمل في أن نقرر بصورة إيجابية في هذه الدورة معالجة البنود الحاسمة المدرجة على جدول أعمالنا مثل البند ذا الصلة بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    Un signe encourageant pour la Pologne est la reconstitution d'un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour d'autres questions, à la fois des questions de fond et des questions liées à la réforme de la Conférence du désarmement. UN ومما يشجع بولندا إعادة تشكيل لجنة مخصصة تعنى بضمانات اﻷمن السلبية وبتعيين منسقين خاصين للقضايا اﻷخرى الهامة سواء كانت موضوعية أو موجهة نحو إصلاح المؤتمر.
    Les délégations qui défendent ce point de vue pourraient appuyer un consensus concernant la création d'un comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements chargé de négocier dans le domaine des armes de destruction massive, et en particulier des armes nucléaires. UN ويمكن لمروجي هذا الرأي تأييد اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح منوطة بولاية متفاوض عليها تغطي أسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص اﻷسلحة النووية.
    La décision de la Conférence de désarmement d'établir un comité spécial sur les assurances négatives de sécurité est, à l'évidence, un pas franchi dans la voie des garanties données aux États non dotés d'armes nucléaires contre l'utilisation ou la menace de ces armes. UN إن قرار مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بالضمانات اﻷمنية السلبية هو بالتأكيد خطوة هامة نحو طمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحــة النوويــة إزاء استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Je formule ces observations par souci pratique et dans un esprit de coopération parce que nous ne savons vraiment pas vers quoi pourraient en fin de compte mener des débats exploratoires au sein d'un comité spécial sur l'espace. UN إنني أقدم هذه التعليقات بروح عملية وتعاونية فنحن لا نعرف في الحقيقة إلى أين ستقودنا المناقشات الاستكشافية التي تجري في أي لجنة مخصصة تعنى بالفضاء الخارجي في نهاية المطاف.
    En conséquence, ma délégation est en mesure d'appuyer la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et nous sommes prêts à entamer des négociations sur des mesures spécifiques et concrètes destinées à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وبالتالي فإن وفدي في استطاعته تأييد إنشاء لجنة مخصصة تعنى بمسألة منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي، ونحن مستعدون لبدء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير محددة لمنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي.
    Relique d'une situation qui n'existe plus, la revendication d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire parallèle à celui sur le < < cut-off > > n'a plus guère de sens à nos yeux. UN والمطالبة بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي موازية للجنة مخصصة لبحث وقف الإنتاج، وهي مطالبة من مخلفات وضع لم يعد قائماً، لم تعد تعني شيئاً في نظرنا.
    À l'occasion de notre intervention dans cette enceinte le 4 septembre 2003, nous avons précisé que nous soutenions toujours la constitution d'un comité spécial sur la prévention de la militarisation de l'espace, qui était au départ une idée française. UN وقد سبق وأن ذكرنا، بمناسبة البيان الذي أدلينا به في هذا المحفل في 4 أيلول/سبتمبر 2003، أننا ما زلنا ندعم تشكيل لجنة مخصصة تعنى بمنع عسكرة الفضاء الخارجي، التي هي في الأساس فكرة فرنسية.
    Dans cet esprit, les ÉtatsUnis restent désireux d'appuyer la création d'un comité spécial sur l'espace qui tiendrait des débats sur une vaste gamme de questions tandis que la Conférence mènerait activement des négociations permanentes concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وتواصل الولايات المتحدة، بهذه الروح، إبداء رغبتها في دعم إنشاء لجنة مخصصة تعنى بالفضاء الخارجي وتتولى إجراء مناقشات واسعة في الوقت الذي يواصل فيه المؤتمر مفاوضاته النشطة بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Parmi ces mesures, nous soulignons en particulier les signatures et ratifications qui sont encore nécessaires pour permettre l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), l'ouverture immédiate, à la Conférence du désarmement, de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles et la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN ومن بين هذه التدابير، نؤكد بالخصوص على التوقيعات والتصديقات المطلوبة لبدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوَويّة، وبدء المفاوضات فورا في مؤتمر نزع السّلاح في سبيل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السّلاح النووي.
    73. Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la Conférence du désarmement, organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement, et ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé à la Conférence afin que celleci convienne d'un programme de travail complet et équilibré, établissant notamment un comité spécial sur le désarmement nucléaire dès que possible et à titre de première priorité. UN 73- وأكد الوزراء من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. وكرروا دعوتهم إلى مؤتمر نزع السلاح لأن يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل وذلك، بوسائل منها إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وكأمر يحظى بالأولوية القصوى.
    La Conférence du désarmement devrait créer sans retard un comité spécial chargé des questions de désarmement nucléaire. UN 33 - وينبغي على مؤتمر نزع السلاح أن ينشأ دون إبطاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    37. La Conférence du désarmement devrait créer sans retard un comité spécial chargé des questions de désarmement nucléaire. UN 37- وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ دون إبطاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    De nombreuses délégations estiment qu'il conviendrait de créer un comité spécial de la transparence dans le domaine des armements. UN ويسود رأي تشاركه الوفود إلى حد كبير فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more