deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
En outre, deux commissions sectorielles de réglementation avaient été mises en place dans les secteurs de l'énergie et des télécommunications. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنتان لتنظيم قطاعي الطاقة والاتصالات. |
Il s'est doté de deux comités permanents, l'un sur les femmes et l'autre sur la population et la sécurité alimentaire. | UN | وله أيضا لجنتان دائمتان، واحدة تُعنى بالمرأة والأخرى تُعنى بالسكان والأمن الغذائي. |
deux comités spéciaux, l'un chargé de la coopération Sud-Sud et l'autre de la population et du développement, se réunissent au cours de ces sessions. | UN | وللدورة التي تعقد كل سنتين لجنتان مخصصتان، واحدة معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأخرى معنية بالسكان والتنمية. |
Par comparaison avec l'année dernière, au cours de laquelle nous avions au moins établi deux comités spéciaux, on ne peut en fait que constater une forte régression. | UN | والواقع أن هذه السنة لا يمكن أن توصف إلا أنها فقيرة بوجه خاص عند مقارنتها بالسنة الماضية حين أنشئت لجنتان مخصصتان على الأقل. |
deux commissions parlementaires se penchaient sur les résultats de l'Examen périodique universel du Canada. | UN | وثمة لجنتان برلمانيتان تعكفان على دراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل لكندا. |
En ce moment, l'initiative est en discussion dans deux commissions de cette chambre et son approbation est considérée comme imminente. | UN | وتنظر في القانون حاليا لجنتان تابعتان لمجلس النواب وينتظر اعتماده قريبا. |
Il s'agit en fait de deux commissions distinctes qui se réunissent périodiquement, leurs travaux étant coordonnés par le Ministère de la protection sociale. | UN | وهما أساسا لجنتان مستقلتان تعقدان اجتماعات مشتركة بصفة دورية. ويقوم بتنسيق عمل اللجنتين وزارة الضمان الاجتماعي بالجمهورية. |
5. Invite les bureaux des commissions techniques à développer l’interaction entre elles pour améliorer la collaboration et la coordination au sujet des questions abordées par deux commissions ou davantage, en utilisant au besoin les technologies de l’information; | UN | ٥ - يدعو مكاتب اللجان الفنية إلى تطوير التفاعل فيما بينها من أجل تحسين التعاون والتنسيق بشأن القضايا التي تتناولها لجنتان أو أكثر، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات حسب الاقتضاء؛ |
Quatrièmement, deux commissions de la Knesset - la Commission de la constitution, de la législation et de la justice et la Commission de l'intérieur - ont des pouvoirs de contrôle sur les centres de détention afin d'y assurer le respect des dispositions législatives et la protection des droits des détenus. | UN | وأخيراً هناك لجنتان في الكنيست هما لجنة الشؤون الداخلية ولجنة الدستور والتشريع والقانون، وهما تتمتعان بسلطة الإشراف على مرافق الاحتجاز للتأكد من احترام الاشتراطات التشريعية وحماية حقوق المحتجزين. |
Au moins deux commissions internationales ont fait le travail avant cette date et ont démontré qu'à plusieurs reprises, ce plan avait été mis à l'épreuve au Rwanda. | UN | وكانت هناك لجنتان دوليتان على اﻷقل تعنيان بهذا الموضوع قبل ذلك التاريخ، وأظهرتا بوضوح في عدة مناسبات أن الخطة اختبرت في رواندا. |
202. Il y aura deux commissions: une Commission du commerce et du développement et une Commission de l'investissement, des entreprises et du développement. | UN | 202 - سوف تكون هناك لجنتان: الأولى هي لجنة التجارة والتنمية، والثانية هي لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |
Le CCCS se compose de deux comités de haut niveau, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وللمجلس لجنتان رفيعتا المستوى، وهما اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
deux comités ont été créés à cette fin: le Comité des libertés générales et des droits de l'homme et le Comité des plaintes et des doléances. | UN | ولتحقيق هذا الغرض أنشئت لجنتان: لجنة الحريات العامة وحقوق الإنسان ولجنة العرائض والشكاوى. |
deux comités, le Comité de la Caisse de prévoyance et le Comité consultatif pour les placements, veillent aussi à la bonne gestion de la Caisse. | UN | وتقوم لجنتان هما لجنة صندوق الادخار واللجنة الاستشارية لللاستثمار بتوفير توجيه إضافي. |
Il existe deux comités, dont le premier s'occupe de la coordination des programmes et le deuxième des questions administratives et de gestion. | UN | وهناك لجنتان تعنى إحداهما بتنسيق البرامج والأخرى بشؤون الإدارة والتنظيم. |
deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois. | UN | وراجعت المشاريع المقدمة لجنتان فنيتان، ضمت كل واحدة منهما ثلاثة قبارصة يونانيين وثلاثة قبارصة أتراك. |
deux comités, le Comité de la Caisse de prévoyance et le Comité consultatif pour les placements, veillent aussi à la bonne gestion de la Caisse. | UN | وتقوم لجنتان هما لجنة صندوق الادخار واللجنة الاستشارية للاستثمار بتوفير توجيه إضافي. |
Deux de ces pépinières sont gérées par des comités de villageoises. | UN | وتضطلع بإدارة مشتلين من مشاتل الغابات هذه لجنتان نسائيتان قرويتان. |
des commissions analogues existent dans les assemblées des républiques fédérées. | UN | وتوجد لجنتان مماثلتان في برلماني الجمهوريتين العضوين. |