"لجنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • du Sud-Soudan
        
    • du Soudan du Sud
        
    • pour le Soudan du Sud
        
    • au Soudan du Sud
        
    • sud-soudanaise
        
    • pour le Sud-Soudan
        
    • du SudSoudan
        
    • au Sud-Soudan
        
    • sud-soudanais
        
    • sud du Soudan
        
    • du Sud Soudan
        
    Tout comme celle-ci, les Services de police du Sud-Soudan ont commis de graves violations des droits de l'homme dans leurs opérations de répression. UN كما ترتكب قوات الشرطة التابعة لجنوب السودان انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق عمليات إنفاذ القوانين.
    La Constitution du Sud-Soudan prescrit la création du système judiciaire du Sud-Soudan sous la forme d'institution décentralisée indépendante. UN وينص الدستور الانتقالي لجنوب السودان على إنشاء هيئة قضائية لجنوب السودان مستقلة ولا مركزية.
    Il est vraisemblable que la plupart d'entre eux seront intégrés aux forces armées du Soudan du Sud. UN ويبدو من المرجح أن يتم استيعاب معظمهم في القوات النظامية لجنوب السودان.
    L'atelier a abouti à la conception et à l'élaboration de la première base de données globale du Soudan du Sud concernant le marquage et l'enregistrement des armes. UN وأدت حلقة العمل إلى تصميم وإنشاء أول قاعدة بيانات شاملة لجنوب السودان من أجل وسم الأسلحة وتسجيلها
    Le projet de descriptif pour le Soudan du Sud sera examiné lors d'une consultation officieuse du Conseil, qui précédera la première session ordinaire. UN وسيناقش مشروع وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي تعقد قبل الدورة العادية الأولى.
    Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان
    Des agents en uniforme des forces de sécurité, dont des membres de la Police nationale sud-soudanaise, ont aussi combattu dans les deux camps. UN وحاربت قوات الأمن النظامية أيضا مع طرفي النـزاع، بما في ذلك عناصر من جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان.
    Le Haut Comité pour le Sud-Soudan à Juba emploie actuellement cinq personnes mais n'a reçu à ce jour aucune instruction précise concernant le recrutement de personnel supplémentaire. UN ويعمل في اللجنة العليا لجنوب السودان في جوبا خمسة أعضاء في الوقت الحاضر، ولكنها لم تتلق بعد تعليمات واضحة بشأن تعيين موظفين إضافيين.
    La MINUS continue de conseiller l'Assemblée législative du Sud-Soudan, le ministère des affaires juridiques, et les autorités judiciaires. UN وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية.
    La MINUS a entretenu des contacts réguliers avec la Commission nationale de la fonction publique à Khartoum et la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan à Djouba. UN وكانت البعثة على اتصال منتظم بالمفوضية القومية للخدمة المدنية في الخرطوم وبمفوضية الخدمة المدنية لجنوب السودان في جوبا.
    8 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan ont été créés au niveau des États. UN إنشاء 8 مكاتب للولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان.
    L'un des principaux points de l'Accord était le droit d'organiser un référendum sur l'autodétermination et l'indépendance du Sud-Soudan. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.
    Dans les 10 États du Sud-Soudan, des conseillers pénitentiaires sont détachés auprès de l'administration pénitentiaire. UN اشترك مستشارو الإصلاحيات في المواقع مع جهاز السجون في الولايات العشر لجنوب السودان.
    Mission permanente du Soudan du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البعثة الدائمة لجنوب السودان لدى الأمم المتحدة
    Le Représentant permanent du Soudan et le Représentant permanent par intérim du Soudan du Sud ont pris la parole devant le Conseil. UN وألقى الممثل الدائم للسودان والممثل الدائم بالنيابة لجنوب السودان كلمتين أمام المجلس.
    Le Représentant permanent du Soudan, Ali Osman, et le Chargé d'affaires par intérim du Soudan du Sud, David Choat, ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أثناء الإحاطة كل من علي عثمان، الممثل الدائم للسودان، ودافيد تشوات، القائم بالأعمال المؤقت لجنوب السودان.
    Le projet de descriptif pour le Soudan du Sud sera examiné lors d'une consultation officieuse du Conseil, qui précédera la première session ordinaire. UN وسيناقش مشروع وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي ستعقد قبل الدورة العادية الأولى.
    Approuvé la prolongation deux ans et demi du programme de pays pour le Soudan du Sud, du 1er janvier 2014 au 30 juin 2016; UN وافق على التمديد لفترة سنتين ونصف للبرنامج القطري لجنوب السودان من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2016؛
    Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud UN تقديم المساعدة التقنية لجنوب السودان وبناء قدراته في ميدان حقوق الإنسان
    Il est ici, travaillant pour une organisation appelée Le Centre pour la Justice sud-soudanaise. Open Subtitles الان هو هنا يعمل في مؤسسه تدعى مركز العداله لجنوب السودان
    Les demandes d'appui concernant ces opérations de retour ont été exposées dans l'appel supplémentaire pour le Sud-Soudan lancé avec l'appel pour l'opération au Darfour. UN ووردت شروط دعم عمليات العودة في النداء الإضافي لجنوب السودان الذي كان قد أُطلق للتو مع نداء عملية دارفور.
    Par contre, la Constitution intérimaire du SudSoudan interdit la peine de mort pour les enfants de moins de 18 ans. UN ويتضارب هذا مع أحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان التي تحظر الحكم بعقوبة الإعدام بحق أطفال دون الثامنة عشرة.
    Ces enlèvements constituent également une violation de la loi relative à l'enfance qui vient d'être promulguée au Sud-Soudan. UN وتشكل الاختطافات أيضا انتهاكا بموجب قانون الطفل لجنوب السودان الذي صدر حديثاً.
    Le document de programme de DDR sud-soudanais n'a pas été avalisé au cours de l'exercice considéré. UN لم توقع وثيقة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le sud du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان
    Le Comité se félicite également de l'adoption de la Constitution de transition du Sud Soudan adopté le 6 décembre 2005. UN كما ترحب اللجنة باعتماد الدستور الانتقالي لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more