"لجيش تحرير" - Translation from Arabic to French

    • l'Armée de libération du
        
    • de l'Armée de libération
        
    • de l'ALK
        
    • l'Armée populaire de libération
        
    • la ville
        
    M. Alija est accusé d'atteintes à l'intégrité physique et de traitement inhumain de détenus dans un camp militaire de l'Armée de libération du Kosovo. UN ويُتهم السيد أليجا بانتهاك السلامة الجسدية، والمعاملة غير الإنسانية للمحتجزين في المجمع العسكري لجيش تحرير كوسوفو.
    C'est un vestige de la terreur de l'Armée de libération du Kosovo qui a refait surface vendredi. UN إن تركة قيمة الإرهاب لجيش تحرير كوسوفو طفت مرة أخرى على السطح يوم الجمعة.
    Il a rejoint l'Armée de libération du Kosovo (KLA) quand il était assez vieux pour porter une arme, et il y a servi jusqu'à ce que cette armée soit dissoute en 1999. Open Subtitles لقد انضم لجيش تحرير كوسوفو عندما كان كبيراً كفاية ليحمل سلاحاً, وقد خدم
    Selon des sources de l'ALK, il reste toutefois de 360 000 à 400 000 personnes déplacées au Kosovo. Questions relatives aux droits de l'homme UN وتقول مصادر تابعة لجيش تحرير كوسوفو إن هناك ما بين ٠٠٠ ٣٦٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد في الداخل لا يزالون في كوسوفو.
    Quand il profère des allégations aussi fausses contre le Gouvernement, le Représentant spécial ne cherche même pas à dissimuler la sympathie qu'il éprouve pour l'Armée populaire de libération du Soudan. UN والواقع أن المقرر الخاص، إذ يسوق ضد الحكومة ادعاءات كاذبة من هذا القبيل، لا يحاول حتى إخفـــاء ما يكنه لجيش تحرير شعب السودان من مشاعر التعاطف والتأييد.
    Quelques membres ont exprimé des réserves par rapport au Corps, qu'ils percevaient plus ou moins comme un prolongement de l'Armée de libération du Kosovo, laquelle, selon eux, était loin encore d'être désarmée. UN وأبدى بعض الأعضاء تحفظات إزاء الفيلق، معتبرين أنه يشكل استمرارا لجيش تحرير كوسوفو الذي لا يزال، في رأيهم، لم يجرد من أسلحته.
    Le Corps de protection du Kosovo a conservé l'organigramme et la chaîne de commandement de l'Armée de libération du Kosovo et en a repris les installations d'instruction. UN وقد احتفظ فيلق حماية كوسوفو بالهيكل التنظيمي والقيادي لجيش تحرير كوسوفو وتسلم مرافقه التدريبية من أجل تدريب أفراده فيها.
    Mais vers la fin de la période considérée, des sources de l'ALK ont affirmé que l'Armée de libération du Kosovo commençait à opérer à partir des villes de Pec et de Djakovica situées dans la partie ouest de la province. UN بيد أنه ادعت مصادر تابعة لجيش تحرير كوسوفو، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أنها شرعت في تنفيذ العمليات من داخل مدينتي بيك ودياكوفيتشا الواقعتين في الجزء الغربي من مقاطعة كوسوفو.
    Le 13 mai, un véhicule de l'Armée de libération du Soudan a été observé à l'hôpital de Bentiu. UN وفي 13 أيار/مايو، شوهدت في مستشفى بانتيو مركبة تابعة لجيش تحرير السودان من دارفور.
    Il a fait état de heurts entre les membres du Mouvement justice et égalité (JEM) et les forces gouvernementales et d'attaques visant les forces gouvernementales de la part de la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية.
    Les membres du groupe ont été traités de < < traîtres > > par des éléments de la faction loyale à l'Armée de libération du Soudan/Abdul Wahid, provoquant des affrontements le 27 juillet 2010. UN ذلك أن بعض العناصر الموالية لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد داخل المخيم نعتت أفراد تلك المجموعة " بالخونة " ، مما أدى إلى اندلاع اشتباكات في 27 تموز/يوليه 2010.
    Cette série d'incidents s'est traduite par une polarisation des groupes qui appuient l'Armée de libération du Soudan et le Gouvernement soudanais, ce qui a eu pour effet d'éloigner le règlement des différends tribaux. UN وخلال هذه الحوادث المتصاعدة، أدى اشتداد الاشتباكات إلى استقطاب الجماعات المؤيدة لجيش تحرير السودان من جهة أو لحكومة السودان من جهة أخرى.
    Fait particulièrement significatif, aucune personnalité politique ne se distanciait de l'Armée de libération. UN وأهم ما في اﻷمر أنه لم تتنصل أي شخصية سياسية من موالاتها لجيش تحرير كوسوفو.
    Photo no 1 Camionnette modifiée de l'Armée de libération UN الشكل 1 - شاحنة معدلة تابعة لجيش تحرير السودان
    Un Slave musulman et un Albanais du Kosovo auraient été détenus et roués de coups dans un prétendu " poste de police de l'ALK " à Pec. UN وتفيد التقارير أن سلافي مسلم وألباني من أبناء كوسوفو احتجزا وضربا في مركز شرطة زعم أنه تابع لجيش تحرير كوسوفو.
    Lors d’un autre incident, un policier a été grièvement blessé quand un poste d’observation de la police serbe, à Ljumbarda, au sud de Pec, a essuyé le tir d’armes légères de l’ALK. UN وفي حادث منفصل، أصيب أحد رجال الشرطة إصابة بالغة عندما تعرضت نقطة مراقبة تابعة للشرطة الصربية في ليومباردا جنوب بيتش لنيران اﻷسلحة الصغيرة لجيش تحرير كوسوفو.
    Abdallah Banda Abakaer Nourain est accusé d'être le commandant en chef du Mouvement pour la justice et l'égalité et Mohammed Jerbo Jamus est accusé d'être l'ancien chef d'état-major de l'Armée populaire de libération du Soudan - Unifiée. UN 27 - يدعى أن عبد الله باندا أبّكر نورين هو القائد الأعلى لحركة العدل والمساواة وأن محمد جربو جاموس هو رئيس هيئة الأركان السابق لجيش تحرير السودان.
    Il n'y avait pratiquement plus d'éléments irréguliers sur le plateau de Padesh et dans la ville de Tropoje, anciens bastions de l'ALK. UN وهضبة بادش وبلدة تروبويي، وهما معقلان سابقان لجيش تحرير كوسوفو، خاليتان تقريبا من المقاتلين غير النظاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more