"لجيش يوغوسلافيا" - Translation from Arabic to French

    • l'armée yougoslave
        
    • armée yougoslave de
        
    À cet égard, la communauté internationale dispose de nombreux témoignages sur la présence continue de l'armée yougoslave en Croatie. UN وفي هذا الصدد، يمكن للمجتمع الدولي أن يحصل على براهين عديدة عن الوجود المستمر لجيش يوغوسلافيا في كرواتيا.
    Il n'y a pas eu de victime parmi les autorités frontalières de l'armée yougoslave. UN ومرت الحادثة دون أن تترك أثرا على سلطات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا.
    Aucune unité de l'armée yougoslave n'est présente sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN لا توجد في أراضي البوسنة والهرسك أية وحدات تابعة لجيش يوغوسلافيا.
    Stojadinovic, responsable du service d'information de l'état-major de l'armée yougoslave, concernant les allégations de certains organes d'information selon lesquelles l'armée yougoslave serait engagée dans le conflit en Bosnie-Herzégovine. UN ستويادينوفيتش، رئيس دائرة اﻹعلام لهيئة اﻷركان العامة لجيش يوغوسلافيا بشأن التقارير التي نشرتها بعض وسائط اﻹعلام والتي تتعلق بادعاء اشتراك جيش يوغوسلافيا في الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك.
    Cette lettre contient les allégations selon lesquelles le corps de l'armée yougoslave de Novi Sad aurait lancé une " attaque terroriste sur Osijek " . UN تتضمن الرسالة المذكورة تهما بالتورط المزعوم لفرقة نوفي ساد التابعة لجيش يوغوسلافيا في " هجوم إرهابي على أوسييك " .
    Lors de cet incident, huit obus ont été tirés à partir de la position de Pelinovo Brdo et six balles ont été tirées par un tireur embusqué à partir du point 611 sur le poste d'observation de l'armée yougoslave, qui n'a pas riposté. UN وفي هذه الحادثة تم إطلاق ثمانية قذائف من موقف لينوفو بردو و ٦ رصاصات قناصة من النقطة ١١٦ على نقطة المراقبة التابعة لجيش يوغوسلافيا. ولم يرد جيش يوغوسلافيا على النار بالمثل.
    À ce sujet, je tiens à faire observer que le Chef d'état-major de la Marine yougoslave a reçu le chef des observateurs militaires le 23 avril 1999 et lui a communiqué tous les renseignements voulus sur l'établissement du poste de contrôle de l'armée yougoslave. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبين أن قائد البحرية اليوغوسلافية استقبل، في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩، كبير المراقبين العسكريين وأبلغه جميع البيانات ذات الصلة فيما يتعلق بإقامة نقطة التفتيش التابعة لجيش يوغوسلافيا.
    Une patrouille militaire de l'armée yougoslave s'est rendue sur les lieux et les contrebandiers ont réussi à s'enfuir en emportant huit barils de 100 litres dans une embarcation en bois de 4 mètres, mais en laissant derrière eux trois barils de 100 litres pleins et un bidon de 50 litres. UN وتحركت دورية عسكرية تابعة لجيش يوغوسلافيا الى المنطقة ولكن المهربين تمكنوا من الفرار وفي حوزتهم ثمانية براميل سعة ١٠٠ لتر داخل زورق خشبي طوله ٤ أمتار، تاركين وراءهم براميل معبأة سعة ١٠٠ لتر وجركانة واحدة سعة ٥٠ لترا.
    De plus, il a été confirmé dans les rapports de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et du Secrétaire général qu'il ne restait plus un seul soldat de l'armée yougoslave sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine après le 19 mai 1992. UN علاوة على ذلك، أكدت تقارير اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية على أنه بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢، لم يمكث في إقليم البوسنة والهرسك أي جندي تابع لجيش يوغوسلافيا.
    Jusqu'à présent, la République fédérale de Yougoslavie a donné suite à 34 demandes qui lui ont été faites de fournir des documents au Procureur du Tribunal, y compris des rapports complets émanant des 17 sessions du Conseil suprême de défense et du Commandant en chef de l'armée yougoslave. UN واستجابت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حتى الآن، إلى 34 طلبا لتوفير وثائق طلبتها المدعية العامة للمحكمة، بما في ذلك تقارير كاملة من 17 دورة من دورات مجلس الدفاع الأعلى ومن القائد العام لجيش يوغوسلافيا.
    Plus de 30 personnalités de l'État, en service ou non, ont été autorisées à témoigner, y compris sur des questions qui constituent des secrets d'État et des secrets militaires, dont l'ancien Président de la République fédérale de Yougoslavie et l'ancien Chef d'état major de l'armée yougoslave. UN وأذنا لأكثر من 30 مسؤولا وموظفا بالدولة سابقا أو حاليا بالشهادة، بما في ذلك بشأن أمور تشكل أسرارا عسكرية أو من أسرار الدولة. وكان من بينهم رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابق ورئيس الأركان العامة السابق لجيش يوغوسلافيا.
    — Le 12 août 1995, les unités des forces armées croates de la zone de Dunave Krajnje (Pelinovo brdo) ont tiré au mortier sur des objectifs de l'armée yougoslave sur le poste d'observation dans la zone de Debela Ljut et la zone de Kožen Do; UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات من القوات المسلحة الكرواتية الموجودة في منطقة دونافي كرايني بضرب أهداف تابعة لجيش يوغوسلافيا بقذائف الهاون وكذلك موقع المراقبة في منطقة ديبيلا ليوت، ومنطقة كوجين دو.
    Toutefois, les 19 et 27 octobre, dans les environs de Uvac (secteur Bravo), deux patrouilles mobiles de la Mission ont été arrêtées à un point de contrôle de l'armée yougoslave (VJ). UN غير أنه في ١٩ و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، جرى الحد من حركة اثنتين من الدوريات المتحركة التابعة للبعثة في منطقة أوفاتش )قطاع برافو( حينما منعتا من الدخول عن طريق نقطة تفتيش تابعة لجيش يوغوسلافيا )(VJ.
    Outre l'ancien Président Slobodan Milosevic, dont le procès a marqué le travail accompli depuis un an par le Tribunal, il y avait parmi ces personnes l'ancien chef d'état major de l'armée yougoslave et le Ministre fédéral de la défense, l'ex-Vice-Premier Ministre fédéral, plusieurs officiers de haut rang et un certain nombre de suspects originaires de la Republika Srpska. UN وإلى جانب الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش الذي كانت محاكمته معلما بارزا في عمل المحكمة في العام الماضي، كان من بين أولئك الأشخاص رئيس الأركان العامة السابق لجيش يوغوسلافيا وزير الدفاع الاتحادي، ونائب رئيس الوزراء الاتحادي السابق، والعديد من الضباط العسكريين الرفيعي المستوى وعدد من المشتبه فيهم من جمهورية صربسكا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que, depuis le début de l'agression menée par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) contre la République fédérale de Yougoslavie, la République d'Albanie multiplie les provocations le long de la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie contre les unités de gardes frontière de l'armée yougoslave. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أبلغكم أنه منذ بدء الاعتداء الذي شنته منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، صعدت جمهورية ألبانيا استفزازاتها على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وضد وحدات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا.
    — Le 12 août 1995, des unités des forces armées de la Croatie provenant de la zone de Dunave Krajnje (Pelinovo Brdo) ont tiré au mortier sur des objectifs de l'armée yougoslave, le poste d'observation de la zone de Debela Ljut et la zone de Kožen Do; UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات من القوات المسلحة الكرواتية الموجودة في منطقة دونافي كرايني )بيلينوفو بردو( بضرب أهداف تابعة لجيش يوغوسلافيا بقذائف الهاون وكذلك موقع المراقبة في منطقة ديبيلا لجوت، ومنطقة كوجين دو.
    1. Le 28 mai 1999, dans l'après-midi, des tirs sporadiques d'arme légère et de mortier ont été déclenchés depuis la zone du Mal (cote 1571), située à la frontière avec la République d'Albanie contre des unités de la force de sécurité des frontières de l'armée yougoslave stationnées sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, dans les zones de Oplaz et de Kosare (cote 1385), et dans le village de Ponosevac. UN ١ - في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٩، في فترة بعد الظهر، أطلقت نيران اﻷسلحة الخفيفة ومدافع الهاون بصورة متقطعة من منطقة مال، القمة الجبلية رقم ١٥٧١، في المنطقة الحدودية لجمهورية ألبانيا، على وحدات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منطقتي أوبلاز وكوساري، القمة الجبلية رقم ١٣٨٥، وقرية بونوسيفاتش.
    L'incident le plus récent s'est produit le 15 avril 1999, à 21 h 15, lorsque sept à huit balles ont été tirées contre des unités de l'armée yougoslave chargées de surveiller la frontière, depuis la direction de la borne A 2-7 dans la zone du poste frontière " Danilo Jaukovic " (relevant de Podgorica) d'une distance d'environ 1 000 mètres de la ligne frontière. UN وقد وقعت آخر حادثة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ١٥/٢١، عندما فتحت نيران أسلحة فردية )٧ - ٨ طلقات( على سلطات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا والتي تتولى تأمين حدود الدولة من جهة العلامة الحدودية ألف ٢-٧ في منطقة المخفر الحدودي " دانيلو ياوكوفتش " )وحدة حدود بودغوريتشا( من مسافة نحو ٠٠٠ ١ متر عن الخط الحدودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more