"لحالة أطفال الشوارع" - Translation from Arabic to French

    • la situation des enfants des rues
        
    236. Le Comité déplore la situation des enfants des rues au Guatemala qui sont victimes de graves violations de leurs droits fondamentaux au regard du Pacte, en particulier le droit à la vie et le droit de ne pas être soumis à la torture et aux mauvais traitements. UN ٦٣٢ - وتأسف اللجنة لحالة أطفال الشوارع في غواتيمالا الذين يتعرضون لانتهاكات خطيرة لحقوقهم اﻹنسانية بموجب العهد، ولا سيما حقهم في الحياة وفي عدم تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة.
    236. Le Comité déplore la situation des enfants des rues au Guatemala qui sont victimes de graves violations de leurs droits de l'homme au regard du Pacte, en particulier le droit à la vie et le droit de ne pas être soumis à la torture et aux mauvais traitements. UN ٦٣٢ - وتأسف اللجنة لحالة أطفال الشوارع في غواتيمالا الذين يتعرضون لانتهاكات خطيرة لحقوقهم اﻹنسانية بموجب العهد، ولا سيما حقهم في الحياة وعدم تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة.
    a) De procéder à l'examen systématique de la situation des enfants des rues afin de dresser un tableau précis des causes foncières et de l'ampleur du phénomène; UN (أ) الاضطلاع بتقييم منهجي لحالة أطفال الشوارع بغية رسم صورة دقيقة عن الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة وحجمها؛
    Il a aussi recommandé à la Tunisie de procéder à l'examen systématique de la situation des enfants des rues. UN وأوصت أيضاً بأن تضطلع تونس بتقييم منهجي لحالة أطفال الشوارع(81).
    a) De procéder à une évaluation systématique de la situation des enfants des rues afin de se faire une idée exacte des causes profondes de ce problème et de son ampleur; UN (أ) أن تجري تقييماً منهجياً لحالة أطفال الشوارع لتكوين صورة دقيقة لأسبابها الجذرية وحجمها؛
    Il ne pouvait pas y avoir de prévention efficace sans une réelle compréhension des causes profondes de ce phénomène alarmant; la compréhension du phénomène à elle seule, sans volonté de s'attaquer et de remédier à la situation des enfants des rues, au nombre d'une centaine de millions d'après les estimations, ne servirait pas à grand-chose. UN ولا فعالية للوقاية ما لم تفهم الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة المثيرة للجزع فهماً متعمقاً؛ وما من مغزى لفهم الظاهرة بمفردها ما لم يُتعهد بالتصدي لحالة أطفال الشوارع البالغ عددهم ما يقدر ب100 مليون طفل، والتخفيف من حدتها.
    a) De procéder à une évaluation systématique de la situation des enfants des rues afin de se faire une idée précise des causes fondamentales et de l'ampleur de ce phénomène; UN (أ) أن تجري تقييماً منهجياً لحالة أطفال الشوارع بهدف بلورة صورة دقيقة عن أسبابها الجذرية وحجمها؛
    24) Le Comité déplore la situation des enfants des rues, qui ne cesse de s'aggraver. UN 24) وتعرب اللجنة عن استيائها من التفاقم المستمر لحالة أطفال الشوارع الذين هم عرضة للعنف الجنسي وفريسة سهلة لتجارة الجنس.
    d) De tenir compte des recommandations formulées par le Ministère de la solidarité sociale et de l'équité dans l'évaluation provisoire de la situation des enfants des rues publiée en avril 2010, et de publier et diffuser largement le guide rédigé à l'attention du personnel des établissements de défense sociale travaillant auprès des enfants des rues; UN (د) النظر في التوصيات الموجهة إلى وزارة التضامن والعدالة الاجتماعية الواردة في دراسة التقييم المؤقت لحالة أطفال الشوارع في نيسان/أبريل 2010، ونشر الدليل المعَد لموظفي مؤسسات الدفاع الاجتماعي المعنيين بأطفال الشوارع وتوزيعه على نطاق واسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more