"لحدث" - Translation from Arabic to French

    • un événement
        
    • une manifestation
        
    • pour un évènement
        
    • la manifestation
        
    • rencontre
        
    • réunion de
        
    • de la réunion
        
    • manifestation de
        
    • quelque événement
        
    • un gala
        
    • l'événement
        
    • évènement de
        
    :: Les risques opérationnels et autres - liés à un événement ou un acte pouvant avoir directement ou indirectement une incidence sur les opérations; UN :: المخاطر التشغيلية وغيرها هي احتمال وقوع خسارة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لحدث أو إجراء نشأت عنه مخاطر تشغيلية
    - Nous devons créer un événement en même temps que son annonce, pour ne pas qu'il domine la journée. Open Subtitles ما يعنيه هو أنّنا نحتاج لحدث يتزامن مع إعلانه لكي لا يستطيع التميز ذلك اليوم
    Une amnésie lacunaire est la perte de mémoire d'un événement spécifique.. Open Subtitles ,فقدان الذاكرة الفجوي هو فقدان الذاكرة لحدث واحد معين
    Le Forum de la jeunesse qui se tiendra en 1998 à Lisbonne sera une manifestation importante à cet égard. UN وإن ندوة الشباب التي ستعقد في عام ١٩٩٨ في لشبونة لحدث هام في هذا الصدد.
    Et techniquement, je ne suis pas autorisé à détourner des bénévoles pour un évènement sponsorisé par l'école. Open Subtitles و تقنيا ، ليس مسموح لي بأن ارفض ي متطوعين لحدث ترعاه المدرسة
    Le Ministère de l'éducation apporte une aide distincte à une manifestation artistique de la jeunesse samie dans le cadre de la manifestation nationale Culture jeune. UN وتقدم وزارة التعليم دعماً مستقلاً لحدث فني ينظمه الشباب الصامي، في إطار الحدث الفني الوطني المتعلق بثقافة الشباب.
    L'impact est le résultat probable ou les conséquences qu'aurait un événement donné. UN ويصف الأثر النتيجة المحتملة أو التأثير المحتمل لحدث ما.
    La nature récurrente de ces événements fait qu'il est difficile pour les pays et leurs populations de se remettre d'un événement avant qu'un autre ne se reproduise. UN والطابع المتكرر لهذه الأحداث يجعل من الصعب على البلدان وسكانها الانتعاش من آثار حدث ما قبل التعرض لحدث آخر.
    Traitement de données par un ordinateur en réaction à un événement extérieur selon les exigences de temps imposées par l'événement extérieur; UN معالجة البيانات بواسطة حاسوب إلكتروني استجابة لحدث خارجي وفقا لمتطلبات زمنية يفرضها الحدث الخارجي.
    Traitement de données par un ordinateur en réaction à un événement extérieur selon les exigences de temps imposées par l'événement extérieur; UN معالجة البيانات بواسطة حاسوب إلكتروني استجابة لحدث خارجي وفقا لمتطلبات زمنية يفرضها الحدث الخارجي.
    La chaussette en bouche et les 7 doigts cassés doivent être liés à un événement. Open Subtitles لذا الجورب في الفم والسبع الأصابع المكسورة يجب أن تكون ذات صلة لحدث معين
    Je venais voir la salle de conférence pour un événement que je planifie. Open Subtitles أنا كنت أتفقد غرفة المؤتمرات لحدث أنا أخطط له
    Je n'arrive pas à croire que nous ayons eu autant de réponses pour un événement caritatif si simple Open Subtitles لا أصدق أننا تلقينا الكثير من الردود لحدث خيري كهذا.
    C'est quelque chose que la puce fait que personne n'attendait. Je peux créer un rendu virtuel d'un événement dans mon esprit et ensuite me déplacer à l'intérieur. Open Subtitles إنه شيء تفعله الشريحة لم يتوقعه أحد يمكني خلق صورة إفتراضية لحدث في عقلي
    Il a fait des extras ce week-end pour un évènement spécial, aujourd'hui était son dernier jour. Open Subtitles وضع في ساعات إضافية عطلة الأسبوع هذه لحدث كبير ما، وكان من المفترض اليوم أن يكون آخر يوم
    de l’examen d’un ordre du jour pour la manifestation prévue en 2001, telle qu’identifiée par le Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale à composition non limitée sur le financement du développement dans le cadre UN اﻷفكار والمسائل والخبرات التي توفر اﻷساس ﻹجراء مزيد من النقاش، في مناقشات غير رسمية بشأن جدول أعمال لحدث ٢٠٠١ كما يحدده فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويـل التنمية
    rencontre du PNUD sur la parité sexuelle; UN تنظيم البرنامج الإنمائي لحدث يتعلق بالشؤون الجنسانية؛
    Nous reconnaissons tous que chaque jour qui passe est important si nous voulons garantir le succès de cette réunion de 2005. UN ونحن ندرك أن كل يوم واحد مهم لنا إن كان لنا أن نضمن نتيجة ناجحة لحدث 2005.
    Ma délégation est consciente des difficultés inhérentes au processus préparatoire de la réunion de l'année prochaine. UN إن وفد بلدي لعلى علم بالصعوبات التي تنطوي عليها العملية التحضيرية لحدث العام المقبل.
    Alors que nous nous préparons à la grande manifestation de 2005, nous devons réaffirmer notre détermination de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفيما نُحَضِر لحدث عام 2005 الرئيسي، ينبغي أن نعيد التأكيد على التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ainsi il est possible qu'une activité qui ne comportait initialement aucun risque (au sens indiqué au paragraphe 13) puisse un jour en comporter un par suite de quelque événement ou évolution. UN وهكذا فإن من الممكن في حالة نشاط لم ينطو في بدايته على أي مخاطر )بالمعنى الموضح في الفقرة )١٣((، أن يصبح منطويا على هذه المخاطر نتيجة لحدث أو تطور ما.
    Ils comptent l'argent collecté par l'association humanitaire de M. Kirk, lors d'un gala de charité. Open Subtitles هم يَحْسبونَ المال لمنظمةِ إغاثة السّيدِ كيرك لحدث خيري
    Mais je ne sais pas si BlueBell est prête pour un évènement de l'envergure de Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ إذا كانت بلوبيل جاهزة لحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more