En 2005, la police des frontières a transmis 10 500 données de renseignement au Service des douanes, qui lui en a pour sa part transmis 20 000. | UN | وفي عام 2005، نقل حرس الحدود 500 10 معلومة لدائرة الجمارك، بينما نقلت دائرة الجمارك 000 20 معلومة لحرس الحدود. |
M. Ministère de l'intérieur/Direction générale de la police des frontières 517 - 563 100 | UN | ثالثاً - ميم- وزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 517-563 114 |
3. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/ Direction générale de la police des frontières 563 107 | UN | 3- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 563 122 |
Par ailleurs, la loi relative à la sécurité des frontières et son règlement d'application donnent pouvoir aux gardes frontière de surveiller toutes les personnes qui se trouvent dans les zones qui ont une frontière terrestre ou maritime avec d'autres États et de s'assurer de la légitimité de leur présence et de leurs objectifs. | UN | كما أعطى نظام أمن الحدود ولائحته التنفيذية لحرس الحدود صلاحيات مراقبة جميع من يوجدون في المناطق الحدودية البرية والبحرية مع الدول الأخرى والتأكد من مشروعية وجودهم وأهدافهم. |
Cours à l'intention des garde-frontières, de la police et des gardes-côtes | UN | دورة دراسية لحرس الحدود والشرطة وخفر السواحل |
Le HCDH a fourni une assistance technique à l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne et a coopéré avec elle à l'établissement de modules de formation aux droits de l'homme à l'intention des gardes frontière. | UN | وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتعاونت معها على وضع مواد التدريب لحرس الحدود في مجال حقوق الإنسان. |
Afin de remplir leur mission de surveillance et de protection des eaux juridictionnelles de la République de Cuba, les services de gardes-frontières mènent des actions sur le terrain. | UN | وللاضطلاع بمسؤوليات مراقبة الحركة في المياه الإقليمية لجمهورية كوبا ورصدها، تقوم الدوائر التابعة لحرس الحدود بتنفيذ عمليات تندرج ضمن صلاحياتها. |
14. Indemnités recommandées pour le Ministère de l'intérieur/Direction générale de la police des frontières 107 | UN | 14- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 122 |
3. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/Direction générale de la police des frontières | UN | 3- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود |
Indemnités recommandées pour le Ministère de l'intérieur/ Direction générale de la police des frontières | UN | الجدول14- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود |
Le Service des douanes collabore avec la police des frontières sur la base de l'accord de coopération conclu le 28 janvier 2004 entre le Ministre des finances et le commandant en chef des gardes frontière. | UN | وتتعاون دائرة الجمارك مع حرس الحدود على أساس الاتفاق المبرم بين وزير المالية والقائد العام لحرس الحدود بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 بخصوص التعاون بين دائرة الجمارك وحرس الحدود. |
La police des frontières a remis 50 000 formules de déclaration en douane au Service des douanes, qui lui a pour sa part transmis 4 626 formules de refus d'admission. | UN | وسلم حرس الحدود لدائرة الجمارك 000 50 طلب للمراقبة الجمركية، بينما نقلت دائرة الجمارك لحرس الحدود 626 4 طلبا لرفض الدخول. |
A succombé à une blessure par balle après que des jeunes eurent jeté des pierres en direction d'une patrouille de la police des frontières à Ramallah. (JP, 9 novembre 1994) | UN | توفي إثر إصابته برصاصة بعد أن رمى شبان دورية لحرس الحدود بالحجارة في رام الله. )ج ب، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤( |
Il est également important de mentionner que la police des frontières participe activement aux activités menées par la Pologne dans le cadre de l'initiative de lutte contre la prolifération (Initiative de Cracovie). | UN | ومن المهم أيضا أن نشير إلى مشاركة فعالة لحرس الحدود في أنشطة بولندا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار - أي مبادرة كراكاو. |
- Le Comité d'État de la police des frontières. | UN | - اللجنة الحكومية لحرس الحدود. |
Ces notices présentent l'avantage de donner des informations supplémentaires par rapport aux entrées de la Liste; ainsi, les photographies qui figurent maintenant sur 95 notices peuvent être particulièrement utiles aux gardes frontière et aux établissements financiers. | UN | 107 - ومن مزايا الإخطارات أنها يمكن أن تحمل معلومات إضافية، علاوة على قيود القائمة، مثل الصور الفوتوغرافية المتوافرة حاليا عن 95 إخطارا، ويمكن أن توفر مساعدة خاصة لحرس الحدود والمؤسسات المالية. |
Au Tadjikistan, un projet de l'ONUDC relatif à la surveillance des frontières a été recentré sur la fourniture du matériel et de services aux gardes frontière et aux agents des douanes et l'appui aux autorités tadjikes pour qu'elles puissent progressivement assumer les fonctions assurées auparavant par le service russe de surveillance des frontières. | UN | وحوّل المكتب مجال تركيز مشروعه الخاص بمراقبة الحدود في طاجيكستان نحو توفير المعدات والخدمات لحرس الحدود وموظفي الجمارك، ومساعدة السلطات الطاجيكستانية على أن تتولى تدريجيا مهام مراقبة الحدود التي كانت تضطلع بها الدائرة الاتحادية الروسية لمراقبة الحدود. |
Cours à l'intention des garde-frontières, de la police et des gardes-côtes | UN | دورة دراسية لحرس الحدود والشرطة وخفر السواحل |
En Afrique de l'Ouest, le HCDH a effectué, en collaboration avec le groupe de travail sur les migrations composites de l'Équipe de pays des Nations Unies, un recensement des parties concernées dans ce type de migration au Sénégal, et il élabore actuellement une brochure sur les droits des migrants à l'intention des gardes frontière. | UN | وفي غرب أفريقيا، حددت المفوضية إلى جانب الفريق العامل المعني بالهجرة المختلطة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري، الجهات الفاعلة المعنية بالهجرة المختلطة في السنغال، وتقوم المفوضية حالياً بوضع منشور لحرس الحدود بشأن حقوق المهاجرين. |