"لحركة بلدان عدم الانحياز" - Translation from Arabic to French

    • du Mouvement des pays non alignés
        
    • le Mouvement des pays non alignés
        
    • du Mouvement des non-alignés
        
    • et de gouvernement des pays non alignés
        
    • gouvernement des pays non alignés à leur
        
    • DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNES
        
    • le Mouvement des non-alignés à
        
    Envoyé personnel du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés UN المبعــوث الشخصــي لﻷميـن العام لحركة بلدان عدم الانحياز
    Français Page ANNEXE Déclaration du Comité du Mouvement des pays non alignés UN اﻹعلان الصادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز
    Une réunion du Mouvement des pays non alignés serait convoquée pour marquer l'événement. UN وفي هذا الصدد، أُعلن أنه سيجري عقد اجتماع لحركة بلدان عدم الانحياز لإحياء هذه المناسبة.
    Je vous adresse la présente lettre en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés. UN أكتب لكم بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز.
    L'Afrique du Sud est fière d'assurer la présidence du Mouvement des pays non alignés. UN وجنوب أفريقيا فخورة برئاستها لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe pleinement aux vues exprimées au sommet et à la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي تماما الآراء التي أُعرب عنها في قمة عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Après la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui doit se tenir prochainement à Durban, ce programme se traduira en suggestions d'actions spécifiques. UN وبعد الاجتماع الوزاري القادم لحركة بلدان عدم الانحياز في ديربان، سيتم ترجمة تلك المهام إلى اقتراحات عمل محددة.
    Le représentant de la Malaisie donne lecture d'un message du Premier Ministre de la Malaisie, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés et de Président de l'Union africaine. UN وتلا ممثل ماليزيا رسالة من رئيس وزراء ماليزيا بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Principes fondateurs du Mouvement des pays non alignés UN المرفق الثاني: المبادئ المؤسسية لحركة بلدان عدم الانحياز
    II. Principes fondateurs du Mouvement des pays non alignés UN التذييل الثاني: المبادئ المؤسسية لحركة بلدان عدم الانحياز
    Principes fondateurs du Mouvement des pays non alignés UN المبادئ المؤسسة لحركة بلدان عدم الانحياز
    Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés UN رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز
    Pourtant, la onzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés a reconnu le droit du peuple portoricain à l'autodétermination et à l'indépendance. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر القمة الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز سلم بحق الشعب البورتوريكي في تقرير المصير والاستقلال.
    S. E. M. Ernesto Samper Pizano, Président de la Colombie, y a également assisté en sa qualité de nouveau Président du Mouvement des pays non alignés. UN كما حضر الاجتماع فخامة السيد إرنستو سامبر بيزاو، رئيس جمهورية كولومبيا، بوصفه الرئيس الجديد لحركة بلدان عدم الانحياز.
    D. Amendements proposés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés UN دال - تعديلات مقترحة من الفريق العامل لحركة بلدان عدم الانحياز
    Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés UN رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés prie le Conseil de sécurité de prendre sans tarder des mesures pour : UN ومكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز يطلب إلى مجلس الأمن التحرك على وجه السرعة من أجل:
    Nous saluons également les travaux menés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés chargé des questions de maintien de la paix, sous la présidence du Royaume hachémite de Jordanie. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بعمليات حفظ السلام برئاسة المملكة الأردنية الهاشمية.
    À cette fin, nous approuvons la création du Comité préparatoire par l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, ainsi que la candidature d'un représentant du Mouvement des pays non alignés à la présidence de ce comité. UN ولهذا الغرض، نؤيد إنشاء لجنة تحضيرية في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وكذلك ترشيح ممثل لحركة بلدان عدم الانحياز لرئاسة اللجنة التحضيرية.
    Tous ces alinéas revêtent donc une importance particulière pour le Mouvement des pays non alignés. UN وواصل كلامه قائلا إن جميع هذه الفقرات تكتسي لذلك أهمية خاصة بالنسبة لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Les nouvelles propositions du Mouvement des non-alignés doivent être examinées dans le cadre de l'esprit dans lequel elles ont été élaborées. UN وينبغي النظر إلى المقترحات اﻷخرى لحركة بلدان عدم الانحياز في إطار الروح التي وضعت فيها.
    En ma qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, j'ai le devoir de prendre des mesures pour assurer l'application des décisions et résolutions adoptées par la dixième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta en septembre 1992. UN وبصفتي رئيسا لحركة عدم الانحياز، فإنه يقع على عاتقي واجب اتخاذ الخطوات الهادفة إلى تنفيذ مقررات وقرارات مؤتمر القمة العاشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    2. La septième Réunion s'est tenue trois ans après la précédente, qui s'était déroulée à Kuala Lumpur du 19 au 22 novembre 2005, quand le Mouvement était présidé avec succès par la Malaisie, et où décision avait été prise de tenir celleci, décision entérinée par les chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés à leur quatorzième Sommet. UN 2- انعقد المؤتمر السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز بعد ثلاث سنوات من الرئاسة الماليزية المثمرة لحركة بلدان عدم الانحياز وانعقاد المؤتمر السادس لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز في كوالالمبور، من 19 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حيث تقرر إحياء المؤتمر السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز.
    Une réunion privée du GROUPE DE TRAVAIL DES DROITS DE L'HOMME DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNES aura lieu le mercredi 9 novembre 1994 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقد اجتماع للفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان والتابع لحركة بلدان عدم الانحياز في الساعة ٠٠/١٠ من يوم اﻷربعاء، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À ce stade, ma délégation souhaite attirer l'attention de l'Assemblée générale sur le chapitre pertinent de la Déclaration finale adoptée par le Mouvement des non-alignés à sa récente Conférence au sommet, tenue récemment à Cartagena, en Colombie. UN وعند هــذه النقطة، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعيــة إلى الجزء ذي الصلة من اﻹعلان الختامي لحركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر قمتها الذي عقد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more