Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes, par exemple des lois visant à exclure ou expulser les types de personnes visées à cet alinéa? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. | UN | هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد. |
Alinéa c) - Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visées à cet alinéa? | UN | الفقرة الفرعية (ج) ما التشريعات أوالإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أوطرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
On peut donc dire que l'Inde s'est dotée d'un cadre légal qui lui permet de refuser l'asile aux terroristes. | UN | ومن هنا نرى أن في الهند إطارا قانونيا كافيا لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن. |
Veuillez fournir des détails sur les dispositions spécifiques qui existent en Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) pour interdire de donner asile aux terroristes et les mesures pratiques mises en place pour la réalisation des objectifs de l'alinéa c) du paragraphe 2. | UN | الفقرة الفرعية 2 (ج): يرجى تقديم بيان تفصيلي للأحكام المحددة في الصين (بما فيها منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن وللتدابير المتاحة لتحقيق أهداف الفقرة الفرعية 2 (ج). |