"لحساباتي" - Translation from Arabic to French

    • mes calculs
        
    Oui, ok. D'après mes calculs, ils doivent être à 30 degrés est et le sens du vent. Open Subtitles صحيح، حسناً، وفقاً لحساباتي يُفترض أن يكونا، بمسار 30 درجة شرقاً من حركة الرياح.
    Selon mes calculs, la balle a été tirée, non pas de l'extérieur du Salon Rose, mais d'ici. Open Subtitles وفقًا لحساباتي فإن الرصاصة أُطلقت ليس من جهة صالون روز بل من هنا
    Selon mes calculs, notre vitesse de croisière devrait être de 115 km/h, mais tu roules à 103 km/h. Open Subtitles وفقاً لحساباتي يجب لمعدّل سرعتنا أن يكون 72 ميل وأنت تسير بمعدل 64 ميل بالساعة
    Mais de par mes calculs, un homme qui vit pleinement la durée biblique de 70 ans passera 20 de ces années dans une autre royaume, où rien n'est ce qui parait. Open Subtitles ..لكن وفقًا لحساباتي الرجل الذي يعيش سبعون عامًا كما في الكتاب المقدس سيقضي عشرون عامًا منهم في عالم آخر
    - D'après mes calculs, il devrait être au nord de la ville. Open Subtitles نظرة , وفقا لحساباتي , ينبغي أن يكون من الشمال مباشرة من وسط المدينة.
    Suivant mes calculs, nous avons moins de cent mètres de rapides devant nous. Open Subtitles طبقا لحساباتي فأننا علي بعد اقل من 100 يارده من منحدر نهري
    Bon, voilà... selon mes calculs, pour réparer le fourgon... Open Subtitles حسن ، إليكم النتيجة تبعـا لحساباتي ، لإصلاح الشاحنـة
    Il nous a coûté, d'après mes calculs, environ 352000 $ . Open Subtitles طبقا لحساباتي فان الفاتورة النهائية هي 352000 دولار
    D'après mes calculs savants, ce chien pèse au moins 50 kilos. Open Subtitles و تبعاً لحساباتي الذكية فأنه كلب كبير على الأقل 100 رطل
    Eh bien, selon mes calculs, exposer les os à une solution d'ammoniaque et de détergent en vibration à des fréquences importantes, devrait déloger les cristaux des os. Open Subtitles طبقاً لحساباتي أن نهزز محلول من الأمونيا و المنظف بواسطة مدى متغير من الترددات يجب أن يزيل البلورات من العظام
    D'après mes calculs, je devrais en avoir assez pour en manger un tous le jours pendant un an et demi. Open Subtitles وفقاً لحساباتي لدي ما يكفي لأتناول قطعة يومياً .للسنة والنصف القادمة لكنك لن تتناول كل هذه الحلوى
    D'après mes calculs, en tenant compte des mouvements planétaires de ce système, Open Subtitles طبقا لحساباتي , الاخذ فى الحسبان التحركات المدارية
    Et selon mes calculs, cette grossesse est le résultat de notre première fois. Open Subtitles وطبقاً لحساباتي هذا الحمل نتيجة لأول مرة بيننا
    Eh bien, d'après mes calculs, l'onde de choc aurait dû nous toucher maintenant mais je ne discerne aucune augmentation du niveau de radiations. Open Subtitles حسنا ، وفقا لحساباتي موجة الانفجار ينبغي أن تكون قد ضربتنا الآن و لكن أنا لا أرى زيادة فى الإشعاع
    Selon mes calculs, je t'aurai remboursé ma dette à ma prochaine sortie chez le teinturier. Open Subtitles حسناً ، طبقاً لحساباتي سأدفع كامل المستحقات في عند ذهابي للمجفف المرة القادمة
    Ce serait une troisième fois d'après mes calculs. Open Subtitles ستكون جولة ثالثة، وفقاً لحساباتي
    D'après mes calculs, le Crabe Croustillant devrait être ici. Open Subtitles وفقا لحساباتي ! ## وكروستي كراب ينبغي أن يكون هنا!
    D'après mes calculs, on n'a parcouru que 4 jours dans le futur. Open Subtitles وفقا لحساباتي ! ## لقد ذهب فقط أربعة أيام في المستقبل.
    Je comprends bien, mais selon mes calculs, Open Subtitles أنا أفهم كل ذلك, ولكن تبعاً لحساباتي..
    Il y a quatre autres femmes d'après mes calculs... Open Subtitles وقد كان هناك أربعُ نساء طبقًا لحساباتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more