Il a également indiqué qu'à son avis, il n'était pas réaliste de prévoir dès le départ une équipe de quatre administrateurs travaillant à temps plein pour assurer la vérification interne des comptes de la Caisse. | UN | وأشار أمين المجلس كذلك أنه لا يعتبر أن فريقا من أربعة موظفين فنيين وهو نقطة انطلاق واقعية لتأدية وظائف المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق على أساس التفرغ. |
Il a également été convenu que les dispositions relatives à la vérification interne des comptes de la Caisse feraient partie de l’étude générale des moyens administratifs nécessaires pour répondre aux besoins à long terme de la Caisse. | UN | ووافق أيضا على أن تشكل الترتيبات المتعلقة بالمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق جزءا من الدراسة الشاملة بشأن الاحتياجات اﻹدارية الطويلة اﻷجل للصندوق. |
Il a également été convenu que les dispositions relatives à la vérification interne des comptes de la Caisse feraient partie de l'étude générale des moyens administratifs nécessaires pour répondre aux besoins à long terme de la Caisse. | UN | ووافق أيضا على جعل الترتيبات المتعلقة بالمراجعات الداخلية لحسابات الصندوق جزءا من الدراسة الشاملة لمتطلبات الصندوق اﻹدارية على المدى الطويل. |
De 1991 à 1994, il a occupé le poste de Président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٤ شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد اﻹيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويضطلع مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة سنوية لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ويقدم إلى مجلس الصندوق تقريرا عن مراجعة الحسابات كل سنة. |
Lorsque la clôture officielle financière d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, le FNUAP décide en accord avec le donateur concerné du traitement de ce montant. | UN | يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال المالي الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة، وذلك بالاتفاق مع الجهة المانحة. |
d) Le renforcement des fonctions d'audit externe de la Caisse et l'élargissement de la portée des activités d'audit interne; | UN | (د) تعزيز مهام المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق وتوسيع تغطية المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق؛ |
Les intérêts créditeurs produits par ces placements sont comptabilisés au titre des ressources générales l'année où ils sont perçus, contrairement à ce qui se pratiquait auparavant, à savoir que les intérêts perçus sur les placements amalgamés aux ressources du PNUD étaient crédités aux comptes des fonds d'affectation spéciale avec un an de retard. | UN | وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها. ويختلف هذا عن السياسة في الفترات السابقة حيث كان يجري قيد الفوائد المتحصلة من الاستثمارات الممتزجة بموارد البرنامج المائي لحسابات الصندوق الاستئماني بتأخير مدته سنة واحدة. |
3. Prend note également des dispositions prises pour que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat continue d’assurer l’audit interne des opérations de la Caisse; | UN | ٣ - تحيط علما أيضا بالترتيبات التي اتخذها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة لمواصلة إجراء المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق. |
Les paragraphes 12 à 17 ci-dessus donnent des informations concernant la mise en place d'une fonction de vérification interne des comptes de la Caisse, qui a été confiée à une unité du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. | UN | وترد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ أعلاه معلومات عن إنشاء مهمة مراجعة داخلية لحسابات الصندوق عن طريق وحدة مراجعة لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في مكتب المراقبة الداخلية. |
12. Le Comité permanent a réexaminé les dispositions relatives à la vérification interne des comptes de la Caisse, qui sont appliquées depuis 1996 par le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٢ - استعرضت اللجنة الدائمة الترتيبات الحالية لمهمة المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق التي عمل بها عام ١٩٩٦ ونفذها مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية. |
Comme il est indiqué au paragraphe 21, le débat que le Comité permanent a consacré aux dépenses d'administration de la Caisse a porté essentiellement sur les prévisions budgétaires concernant la vérification interne des comptes de la Caisse et sur les effectifs demandés pour son service de la gestion des placements. | UN | وكما يتبين من الفقرة ٢١، فإن استعراض اللجنة الدائمة للميزانية اﻹدارية للصندوق قد تركز أساسا على الاقتراحات المتصلة باحتياجات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق وموارد الموظفين المطلوبة ﻹدارة استثماراته. |
116. Le Comité mixte a décidé de confirmer sa décision antérieure de confier, dans un premier temps, la vérification interne des comptes de la Caisse au Bureau des services de contrôle interne. | UN | ١١٦ - وقرر المجلس التمسك بما قرره من قبل بإسناد اختصاص المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق بصفة مبدئية الى مكتب المراقبة الداخلية. |
17. Le Secrétaire a recommandé au Comité permanent que le Bureau des services de contrôle interne continue d'assumer la responsabilité de la vérification interne des comptes de la Caisse au cours de l'exercice biennal 1998-1999 et, après avoir consulté le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, a proposé des crédits d'un montant de 527 100 dollars, ventilés comme suit : | UN | ١٧ - وأوصى اﻷمين اللجنة الدائمة بأن يواصل مكتب المراقبة الداخلية القيام بمهمة المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ واقترح، بعد التشاور مع وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، أن يكون مستوى التمويل بمبلغ ١٠٠ ٥٢٧ دولار توزيعه كما يلي: |
De 1991 à 1994, a occupé le poste de président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٤ شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد اﻹيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق |
De 1991 à 1994, il a occupé le poste de Président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été Chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1994 شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد الإيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة سنوية لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، ويقدم إلى مجلس الصندوق تقريرا عن مراجعة الحسابات كل عام. |
Le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies vérifie chaque année les comptes de la Caisse et présente à l'Assemblée générale des Nations Unies un rapport sur ses audits tous les deux ans. | UN | ويُجري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مراجعة سنوية لحسابات الصندوق ويقدّم تقريرا عنها كل سنتين إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Lorsque la clôture officielle d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, l'UNFPA décide en accord avec le donateur concerné du traitement de ce montant. | UN | يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة، وذلك بالاتفاق مع الجهة المانحة. |
d) Le renforcement des fonctions d'audit externe de la Caisse et l'élargissement de la portée de l'audit interne de la Caisse; | UN | (د) تعزيز مهام المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق وزيادة تغطية المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق؛ |
Les intérêts créditeurs produits par ces placements sont comptabilisés au titre des ressources générales l'année où ils sont perçus, contrairement à ce qui se pratiquait auparavant, à savoir que les intérêts perçus sur les placements amalgamés aux ressources du PNUD étaient crédités aux comptes des fonds d'affectation spéciale avec un an de retard. | UN | وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها. ويختلف هذا عن السياسة في الفترات السابقة حيث كان يجري قيد الفوائد المتحصلة من الاستثمارات الممتزجة بموارد البرنامج الإنمائي لحسابات الصندوق الاستئماني بتأخير مدته سنة واحدة. |
Pour ce qui est des arrangements d’audit interne des opérations de la Caisse Ibid., Supplément No 9 (A/53/9), par. 90 à 98. , le Comité mixte a décidé de garder le Bureau des services de contrôle interne comme service de vérification interne, au moins jusqu’à la fin de l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ١٧ - وبشأن موضوع الترتيبات المتعلقة بعمليات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق)١٤(، وافق المجلس على أن يواصل مكتب شؤون المراقبة الداخلية باعتباره مراجع الحسابات الداخلية للصندوق على اﻷقل لحين نهاية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Les frais d'audit sont ceux afférents aux missions des auditeurs internes et externes chargés de vérifier les opérations de la Caisse. | UN | وتتعلق تكاليف مراجعة الحسابات بالمراجعة الداخلية والخارجية كليهما لحسابات الصندوق. |
L'accord conclu avec le Comité des commissaires aux comptes sur le mandat concernant les vérifications annuelles du fonctionnement de la Caisse est énoncé dans une annexe au Règlement administratif de la Caisse. | UN | ويبين الاتفاق المبرم مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن شروط المراجعة السنوية لحسابات الصندوق في مرفق للنظام الإداري للصندوق. |