À déduire : provision destinée à minorer la valeur comptable des comptes débiteurs | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
L'Administration est convenue d'indiquer les montants bruts des comptes débiteurs et créditeurs à partir des états financiers intermédiaires de 2004. | UN | 27 - ووافقت الإدارة على كشف المبالغ الإجمالية لحسابات القبض وحسابات الدفع مع إصدار البيانات المالية المؤقتة لعام 2004. |
On trouvera ci-après le détail des sommes à recevoir (en millions de dollars des États-Unis) figurant dans l'état III, selon qu'elles sont dues depuis plus ou moins d'un an, au 31 décembre 1993 et au 31 décembre 1991. | UN | الجدول التالي هو تحليل قديم بالملايين من دولارات الولايات المتحدة لحسابات القبض الواردة في البيان الثالث في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
c) Comptes débiteurs : On trouvera ci-après le détail des sommes à recevoir (en millions de dollars des États-Unis) figurant dans l’état V, au 31 décembre 1997 et au 31 décembre 1995 : | UN | )ج( حسابات القبض: التحليل التالي لحسابات القبض يعبر عنها بملايين دولارات الولايات المتحدة ويرد في البيان الخامس في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٥: ٩٩٧١)أ( |
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer et est comptabilisée parmi les charges des exercices antérieurs. | UN | تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض التي لا توجد بشأنها توقعات معقولة تفيد بإمكانية تحصيلها. |
Le PNUE devrait mettre en place un système de vérification périodique des comptes débiteurs afin d'en compenser et/ou ajuster les montants. | UN | 10 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود. |
Moins : provision destinée à minorer la valeur comptable des comptes débiteurs | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
En outre, il est actuellement procédé à un examen d'ensemble des comptes débiteurs et des comptes créditeurs en vue d'empêcher toute compensation. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استعراض شامل لحسابات القبض وحسابات الدفع لمنع المقاصة بينهما على أساس الصافي. |
À déduire : Provision destinée à minorer la valeur comptable des comptes débiteurs | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض ٢٤٣ ٧٠٥ |
À déduire : Provision destinée à minorer la valeur comptable des comptes débiteurs | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
c) Autres sommes à recevoir. On trouvera ci-après le détail des sommes à recevoir au 31 décembre 1999 : | UN | (ج) حسابات القبض: ما يلي تحليل لحسابات القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999: |
Audit spécial des sommes à recevoir | UN | خامسا - مراجعات خاصة لحسابات القبض |
Dans le cas de l'audit spécial des sommes à recevoir au titre du projet Heantos, le rapport d'audit final ne contient pas d'observations concernant les questions soulevées ni les trois recommandations formulées, étant donné la nature de l'activité. | UN | وفي حالة المراجعة الخاصة لحسابات القبض المتعلقة بأنشطة هيانتوس، لا يتضمن التقرير النهائي عن مراجعة الحسابات أي تعليقات إدارية ذات صلة بالمسائل المطروحة، أو بالتوصيات الثلاث المقدمة، نظرا لطابع المهمة. |
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer. | UN | تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض التي لا توجد بشأنها توقعات معقولة تفيد بإمكانية تحصيلها. |
L’Administration devrait établir un système d’examen périodique pour les comptes débiteurs afin de recouvrer et/ou ajuster les montants (par. 27). | UN | ينبغي لﻹدارة أن تقوم بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود )الفقرة ٢٧(. |
On trouvera ci-après une analyse chronologique des créances (exprimées en dollars des États-Unis) figurant dans l'état II au 31 décembre 1993. Ancienneté des créances | UN | الجدول التالي تحليل لحسابات القبض الواردة في البيان الثاني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حسب مدة استحقاقها، معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
Provision pour comptes débiteurs | UN | الاعتماد المخصص لحسابات القبض المشكوك في تحصيلها |
Provisions pour créances douteuses | UN | الاعتماد المخصص لحسابات القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها |
On trouvera ci-après une ventilation aux 31 décembre 2013 et 2011 du montant inscrit à la rubrique Débiteurs divers de l'état V : | UN | وفي ما يلي بيانٌ تفصيلي لحسابات القبض الأخرى المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة العام، المدرجة في البيان الخامس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 2011: |