"لحساب تكاليف" - Translation from Arabic to French

    • comptabilité des coûts
        
    • pour calculer les dépenses
        
    • pour comptabiliser les
        
    • pour calculer les coûts
        
    • coûts de revient pour les
        
    • calculer le coût
        
    • calcul du coût des
        
    • prélever des coûts
        
    • pour le calcul des coûts
        
    • pour le calcul des dépenses
        
    • comptabilité analytique pour les
        
    • détermination du coût des
        
    50. Il importe de mettre au point un système plus exact et plus efficace de comptabilité des coûts des services de conférence. UN ٥٠ - وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لوضع نظام أدق وأكفأ لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات.
    78. Dans sa résolution 51/211 C, l'Assemblée générale a prié très instamment le Secrétaire général de mettre au point le système de comptabilité des coûts des services de conférence. UN ٧٨ - وأضاف أن الجمعية العامة حثت اﻷمين العام بقوة، في قرارها ٥١/٢١١ جيم، على أن يضع نظاما لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات.
    Un accroissement de 4 % par an des dépenses de personnel en 2009 a été utilisé pour calculer les dépenses de personnel en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    2 Le chiffre pour 2012, majoré de 4 %, a été utilisé pour calculer les dépenses de personnel en 2013. UN 2 - استخدمت تكاليف عام 2012 زائداً 4 في المائة لحساب تكاليف الموظفين في عام 2013.
    Location de locaux. Le Compte spécial pour les locaux loués au Siège a été créé durant l'exercice biennal 2002-2003 pour comptabiliser les loyers et les dépenses d'entretien des locaux loués au Siège. UN الأماكن المستأجرة - أنشئ الحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة في المقر خلال فترة السنتين 2002-2003 لحساب تكاليف إيجار المباني المستأجرة في المقر وصيانتها.
    :: Établissement d'un mécanisme commun pour calculer les coûts des TIC UN :: أنشئت آلية مشتركة لحساب تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le rapport présenté fait suite à la demande formulée par l’Assemblée générale à la section D de sa résolution 52/214 D du 22 décembre 1997, dans laquelle le Secrétaire général a été prié d’accélérer l’élaboration d’un système de coûts de revient pour les services de conférence en 1998. UN وقدم التقرير وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الجزء دال من قرارها ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من أجل التعجيل بوضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٨.
    On a émis l’opinion que le rapport du Secrétaire général sur un système de comptabilité des coûts en ce qui concerne les services de conférence (A/53/257) était utile du fait qu’il exposait clairement les objectifs et les avantages d’un tel système tout en soulignant aussi les difficultés que suscitait sa mise en place. UN ٣٧ - وأعرب عن رأي مؤداه أن تقرير اﻷمين العام عن نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، الوارد في الوثيقة A/53/257 هو تقرير مفيد من حيث أنه قدم بيانا واضحا بأهداف ومزايا نظام لحساب التكاليف. كما أبرز الصعوبات التي ستترتب على وضع هذا النظام.
    1. Prie le Secrétaire général, à titre prioritaire, d'accélérer l'élaboration du système de comptabilité des coûts des services de conférence en 1998 et de l'étendre à d'autres domaines d'activité du Secrétariat, en tenant compte de l'expérience acquise dans d'autres lieux d'affectation; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹسراع في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٨، وتوسيع نطاقه ليشمل أقساما أخرى في اﻷمانة العامة، مع كفالة استفادة النظام من خبرة مراكز العمل اﻷخرى؛
    44. Lorsqu'il a présenté la note publiée sous la cote A/AC.172/1997/CRP.4, le représentant du Secrétariat a évoqué les difficultés que soulevait la mise en place d'un système de comptabilité des coûts des services de conférence et les problèmes qui entravaient actuellement la mise en place d'un système de comptabilité global. UN ٤٤ - أشار ممثل اﻷمانة العامة، في معرض تقديمه المذكرة الواردة في الوثيقة A/AC.172/1997/CRP.4، إلى الصعوبات المجابهة في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، وإلى أوجه القصور التي تعوق إنشاء نظام شامل في المرحلة الراهنة.
    La méthode utilisée pour calculer les dépenses afférentes à chaque fonction dans le corps du présent document se découpe en trois phases. UN وقد مرت المنهجية المستخدمة لحساب تكاليف كل مهمة في النص الرئيسي لهذه الوثيقة بعملية من ثلاث خطوات.
    Le Comité est d'avis que les méthodologies actuellement appliquées pour calculer les dépenses de personnel des missions politiques spéciales manquent de clarté et de précision. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المنهجيات المطبقة حاليا لحساب تكاليف موظفي البعثات السياسية الخاصة تفتقر إلى الوضوح والدقة.
    Pour établir ce budget, on a appliqué, pour 2009, les coûts salariaux standard en vigueur à Genève et à Rome, conformément à la politique budgétaire de l'ONU; ces coûts standard ont été ajustés de 4 % pour calculer les dépenses de personnel pour 2010. UN 20 - ولدى وضع هذه الميزانية، طبقت تكاليف الموظفين المعيارية في كل من مقري العمل في جنيف وروما وفقاً لسياسة الميزانية في الأمم المتحدة، وجرى تعديلها بنسبة 4 في المائة لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    e) La rubrique Locaux loués correspond au Compte spécial pour les locaux loués au Siège, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2002-2003 pour comptabiliser les loyers et les dépenses d'entretien des locaux loués au Siège. UN (هـ) أماكن العمل المستأجرة: تمثل الحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة في المقر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2002-2003 لحساب تكاليف إيجار وصيانة المباني المستأجرة في المقر.
    e) La rubrique Locaux loués correspond au Compte spécial pour les locaux loués au Siège, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2002-2003 pour comptabiliser les loyers et les dépenses d'entretien des locaux loués au Siège. UN (هـ) تمثل أماكن العمل المستأجرة الحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة في المقر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2002-2003 لحساب تكاليف إيجار وصيانة المباني المستأجرة في المقر.
    L'estimation chiffrée de ces rapports de cause à effet est nécessaire pour calculer les coûts et les bénéfices qui résulteraient d'options différentes; UN فمثل هذه العلاقات السببية التي يمكن حسابها كمﱠاً ضرورية لحساب تكاليف الاجراءات البديلة ومنافعها؛
    Elle appuie vigoureusement la demande faite par le Comité des conférences, qui souhaite que le Secrétariat affine la méthode de calcul des coefficients d'utilisation et mette au point un système de coûts de revient pour les services de conférence; elle propose qu'on procède à une analyse afin de déterminer si ces services connaissent une quelconque surcapacité. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة طلب لجنة المؤتمرات بأن تقوم اﻷمانة العامة بإدخال تحسينات في المنهجية المستخدمة في حساب عوامل الاستخدام وباستحداث نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، ويقترح القيام بتحليل أي إفراط في قدرة هذه المؤتمرات.
    Les services administratifs de la gestion des ressources humaines du PNUD ayant été transférés à Copenhague, une étude supplémentaire a été entreprise pour calculer le coût des services fournis au FNUAP depuis Copenhague, dans la mesure où le FNUAP a, dans ses locaux de New York un service spécialisé géré par le personnel du PNUD. UN وبسبب نقل الخدمات الإدارية للموارد البشرية التابعة للبرنامج الإنمائي إلى كوبنهاغن، يجري القيام بدراسة زمن إضافية لحساب تكاليف دعم الصندوق من هذا الموقع، مع مراعاة أن الصندوق به وحدة خدمات مخصصة يديرها موظفو البرنامج الإنمائي من مبناه في نيويورك.
    Le Comité est heureux de noter qu'un nouveau système de calcul du coût des services est mis en œuvre au Bureau de Genève de l'UNOPS. UN ويسر المجلس أن ينوه بأن هناك نظاما جديدا لحساب تكاليف الخدمات يجري تجربته في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جنيف.
    a) Une école de pensée estime qu'une application à large échelle du prélèvement direct se traduit par moins de transparence (même avec un taux fixe plus faible de pourcentage de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes), parce que cela laisse la possibilité de prélever des coûts indirects < < cachés > > sous différentes rubriques budgétaires. UN (أ) ترى المدرسة الأولى أن تطبيق حساب التكاليف المباشر تطبيقاً واسعاً نهج أقل شفافية (حتى بتطبيق نسبة استرداد ثابتة أدنى) بما أنه يترك مجالاً لحساب تكاليف غير مباشرة " مخفية " في إطار بنود مختلفة من الميزانية.
    Ils rappellent l'existence d'une initiative, au sein du Réseau Technologies de l'information et des communications du système des Nations Unies, visant à uniformiser la méthode utilisée par les organismes pour le calcul des coûts informatiques. UN وتشير الوكالات إلى أنه توجد مبادرة ضمن شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة تسعى إلى توحيد المنهجية التي تستخدمها الوكالات لحساب تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tableau 1. Chiffres standard utilisés pour le calcul des dépenses de personnel UN الجدول 1- الأرقام الموحدة المستخدمة لحساب تكاليف الموظفين
    51. Il faut mettre en application de façon prioritaire la décision de l'Assemblée générale d'instituer un système de comptabilité analytique pour les services de conférence. UN ٥١ - وقال إن قرار الجمعية العامة بشأن العمل بنظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات ينبغي أن ينفذ بوصفه مسألة ذات أولوية.
    Le Comité consultatif constate à ce sujet que l'on n'a pas encore adopté de système de détermination du coût des produits, bien qu'il s'agisse d'un élément essentiel de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN إلا أن اللجنة الاستشارية توضح أنه لم يقم بعد نظام لحساب تكاليف المخرجات رغم أنه عنصر لا غنى عنه في تقنيات الميزنة على أساس النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more