"لحسن حظي" - Translation from Arabic to French

    • Heureusement pour moi
        
    • la chance
        
    • Par chance
        
    Heureusement pour moi, ma fenêtre de diabète est ouverte 24/24. Open Subtitles لحسن حظي, فإن مرضي بالسكر يلازمني طوال الوقت.
    Heureusement pour moi, pas vrai, car quand une personne foire, c'est l'équipe entière qui morfle. Open Subtitles لحسن حظي لأنه عندما يخفق شخص واحد يسقط كل الفريق
    Heureusement pour moi, je suis au régime-sans-mecs. Open Subtitles لحسن حظي ، أني أقلعت عن الرجال ، فقد تشبعت منهم والآن لا أبالي بهم
    J'ai de la chance d'avoir de bons amis qui veillent sur moi. Open Subtitles لحسن حظي أن لدي عدة أصدقاء صالحين تهمهم مصلحتي
    J'ai eu de la chance que les pylônes ne soient pas réglés à un niveau mortel. Open Subtitles لحسن حظي لم تكن الأبراج مبرمجة على مستوى قاتل
    Par chance, j'ai toujours mieux travaillé dans l'urgence. Open Subtitles لحسن حظي ، أنا دائماً ما أنجز عملي بشكل أفضل بإقتراب موعد إنجازه
    Heureusement pour moi, il y avait un abri antiatomique sur place. Open Subtitles لحسن حظي كان هناك حصن تحت الأرض للحماية من القنابل
    Heureusement pour moi, il y a des professionnels qui sont entrainés à gérer ce genre de problèmes. Open Subtitles لحسن حظي , هنالك محترفون تدربوا للتعامل مع هذه المشاكل
    Heureusement pour moi, l'outil principal de mon art n'est pas électrique. Open Subtitles حسنا ، لحسن حظي الأدوات الرئيسية فى عملي لا تحتاج إلى كهرباء
    Eh bien, Heureusement pour moi, Malestrazza n'est pas vivante ou je serais jaloux. Open Subtitles حسناً لحسن حظي أن ماليسترازا ليس حياً وإلا لشعرت بالغيرة
    Heureusement pour moi... vous êtes un lâche qui n'a plus de tours dans sa manche. Open Subtitles لحسن حظي أنت شخص جبان لا يمكنه الخداع بعد الآن
    Heureusement pour moi, ma mère ne pouvait pas me forcer à y aller. Open Subtitles , لحسن حظي والدتي لم تجبرني على الذهاب
    Heureusement pour moi, le père de Gwen était un ivrogne qui croyait les mensonges d'un adolescent délinquant Open Subtitles لحسن حظي كان والد غوين سكّيراً مجنوناً
    Bien entendu, j'aimerais connaître le raisonnement à l'origine d'une telle demande... mais Heureusement pour moi... tu sens l'intelligence et l'intégrité à plein nez. Open Subtitles -تماما بالطبع ، أود أن أعلم أسباب هكذا طلب ، لكن لحسن حظي ، أنت تفوحين ذكاء و إستقامة
    Heureusement pour moi, j'étais trop bloquée sur ce qu'il s'était passé pour m'amuser. Open Subtitles لحسن حظي كنت عالقة بما كان يسعدني
    Heureusement pour moi, son père est un prince. Open Subtitles لحسن حظي والده أمير
    un côté chasse et pêche. Mm. J'ai de la chance, nous envoyons toutes nos preuves médico-légales à Pittsburgh. Open Subtitles بالنسبة لمهتم بالأسماك والطوارد لحسن حظي على ما أعتقد أننا نرسل أدلة الطب الشرعي إلى "بيتسبرج"
    J'eus la chance de trouver un charmant petit chez-moi. Open Subtitles لحسن حظي وجدت مكانا مفعما بالحب" "لأعتبره وطني
    J'ai de la chance, tu en as une en réserve. Open Subtitles يا لحسن حظي موجودة في الحال، حسناً
    Par chance, j'avais quelqu'un sur qui je pouvais compter. Open Subtitles لحسن حظي, كان لدي شخص أتكئ عليه.
    Par chance, j'ai trouvé une date de substitution. Open Subtitles لحسن حظي أصطففت في موعد بديل
    Par chance, je suis le patron. Open Subtitles لحسن حظي أنا الرئيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more