"لحظر تشويه" - Translation from Arabic to French

    • interdisant les mutilations
        
    • pour interdire les mutilations
        
    • l'interdiction des mutilations
        
    Ainsi, une loi interdisant les mutilations génitales a été adoptée au Niger et une législation à cet égard est en cours d'élaboration en Éthiopie. UN وقد أدت الدعوة إلى اعتماد قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في النيجر ويتم وضع تشريعات في هذا الصدد في إثيوبيا.
    Le Soudan s'apprête à examiner un projet de loi interdisant les mutilations génitales féminines et instituant des mesures préventives. UN وينظر السودان الآن في مشروع قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واتخاذ تدابير لمنعه.
    En outre, un Comité national a été créé pour veiller à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant; une loi interdisant les mutilations génitales féminines a été promulguée; et une ordonnance interdit le travail des enfants. UN وعلاوة على ذلك أنشئت لجنة وطنية لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأصدرت تشريعات لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتشغيل الأطفال الحديثي السن.
    Elle a salué l'intention exprimée par le Gouvernement de signer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de modifier le Code pénal pour interdire les mutilations génitales féminines. UN ورحبت باعتزام الحكومة التوقيع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعديل قانون العقوبات لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ils ont manifesté leur inquiétude face aux cas de violence familiale et pris note de la volonté du Gouvernement de modifier le Code pénal pour interdire les mutilations génitales féminines. UN وأعربت عن قلقها بشأن العنف المنزلي مشيرة إلى استعداد الحكومة الاتحادية الانتقالية لتعديل قانون العقوبات لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    S'agissant de la discrimination à l'égard des femmes, la Belgique a remercié le Niger d'avoir accepté la recommandation qu'elle lui avait faite de prendre toutes les mesures voulues pour assurer le respect effectif de l'interdiction des mutilations génitales féminines. UN وفيما يتعلق بالتمييز في حق المرأة، شكرت بلجيكا النيجر على قبول توصيتها باتخاذ مزيد من التدابير من أجل التنفيذ الفعال لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Le Comité encourage vivement les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires, notamment en adoptant et en appliquant des lois interdisant les mutilations génitales féminines. UN 64 - وتحثّ اللجنة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سنّ التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    90.25 Adopter une loi interdisant les mutilations génitales féminines (Sénégal); UN 90-25- اعتماد قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (السنغال)؛
    Elle les a en outre exhortés à promulguer et faire appliquer une législation interdisant les mutilations génitales féminines, à mettre fin à l'impunité et à mettre sur pied des services de soutien social et psychologique pour venir en aide aux femmes et aux filles qui ont subi ou risquent de subir cette pratique. UN وحثَّت الجمعية العامة الدول أيضا على سنِّ التشريعات وإنفاذها لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال، واستحداث خدمات للدعم والرعاية على المستويين النفسي والاجتماعي لحماية النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لهذه الممارسة والنساء والفتيات المعرَّضات لهذا الخطر.
    Selon SRI, le Président a proféré des menaces voilées à l'encontre de ceux qui menaient campagne contre la pratique, et de plus le Gouvernement s'est jusqu'ici opposé à toute introduction d'une législation interdisant les mutilations génitales féminines. UN كما ذكرت المبادرة أن السلطة التنفيذية قد ألمحت بتهديدات ضمنية للقائمين بحملات مكافحة ختان الإناث(40)، وأن الحكومة أيضاً قد رفضت إلى حد ما استحداث تشريع لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Comme suite à ses recommandations générales nos 14 et 19, le Comité invite l'État partie à faire en sorte que les textes interdisant les mutilations génitales féminines soient effectivement appliqués, notamment la loi no 126 de 2008, et à veiller à ce que les contrevenants soient traduits en justice et punis comme il se doit. UN 42 - تدعو اللجنة، تبعا لتوصيتيها العامتين رقم 14 و 19، الدولةَ الطرف إلى كفالة التنفيذ الفعلي لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بطرق منها القانون رقم 126 لعام 2008، فضلا عن ملاحقة مزاولي هذه الممارسة قضائيا ومعاقبتهم.
    d) À éliminer les mutilations génitales féminines et les autres pratiques traditionnelles préjudiciables, notamment en adoptant une législation interdisant les mutilations génitales féminines et à entreprendre des programmes de sensibilisation destinés aux parents, aux femmes et aux filles, aux chefs de familles et aux chefs religieux et aux dignitaires traditionnels et faisant appel à leur participation. UN (د) القضاء على ممارسة تشويه العضو التناسلي للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارَّة، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات لحظر تشويه العضو التناسلي للإناث والاضطلاع ببرامج لرفع مستوى الوعي تُوجَّه إلى الآباء والنساء والفتيات وأرباب الأسر والزعماء الدينيين والشخصيات التقليدية مع مراعاة مشاركتهم فيها.
    Dans sa résolution 52/2 visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines, la Commission de la condition de la femme a notamment invité instamment les États à promulguer et faire appliquer une législation interdisant les mutilations génitales féminines, à mettre sur pied des services de soutien social et psychologique et de soins, et à prendre des mesures pour venir en aide aux femmes et filles qui subissent cet acte de violence. UN أولا - مقدمة 1 - حثّت لجنةوضع المرأة، في قرارها 52/2() بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الدول، في جملة أمور، على سن التشريعات وإنفاذها لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واستحداث خدمات دعم ورعاية على المستويين الاجتماعي والنفسي وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الصحة بغية توفير المساعدة للنساء والفتيات اللاتي يتعرضن لهذا النوع من العنف.
    81.28 Adopter une législation pour interdire les mutilations génitales féminines et, en même temps, promouvoir un dialogue ouvert sur la question (Suisse); UN 81-28- أن تعتمد قوانين لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتشجع في نفس الوقت حواراً صريحاً بشأن هذه المسألة (سويسرا)؛
    Paragraphe 10: Mesures appropriées pour interdire les mutilations génitales féminines (art. 3, 7 et 26). UN الفقرة 10: التدابير المناسبة لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و 7 و 26).
    Paragraphe 10: Mesures appropriées pour interdire les mutilations génitales féminines (art. 3, 7 et 26). UN الفقرة 10: التدابير المناسبة لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و7 و26).
    83.107 Adopter une législation au niveau fédéral pour interdire les mutilations génitales féminines et les mariages précoces forcés et faire en sorte qu'une telle législation soit effectivement appliquée (Slovénie); UN 83-107- إصدار تشريع على المستوى الاتحادي لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري المبكر، وضمان التطبيق الفعلي لهذه التشريعات (سلوفينيا)؛
    98.28 Prendre toutes les mesures juridiques envisageables pour interdire les mutilations génitales féminines et veiller à leur application, en particulier dans les domaines de la prévention, de la sensibilisation, du contrôle et des sanctions (Belgique); UN 98-28- اتخاذ جميع التدابير القانونية المتاحة لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً، وخصوصاً من حيث الوقاية والتوعية والرصد وإيقاع العقوبات (بلجيكا)؛
    155.82 Intensifier les efforts visant à assurer l'application effective de l'interdiction des mutilations génitales féminines, en particulier par la mise en œuvre de mesures préventives telles que la diffusion d'information à ce sujet et la sensibilisation des populations à risque (Belgique); UN 155-82 تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولا سيما عن طريق تنفيذ تدابير وقائية مثل نشر المعلومات وتوعية السكان المعرّضين لهذا الخطر (بلجيكا)؛
    Ceux-ci porteront sur un large éventail de projets, allant d'initiatives juridiques pour l'interdiction des mutilations génitales féminines en Gambie à des initiatives de proximité visant à mettre un terme aux rites de veuvage au Togo, qui accroissent le risque de VIH/sida chez les femmes concernées. UN ويشمل ذلك طائفة من المسائل تتراوح من المبادرات القانونية لحظر تشويه/قطع الأعضاء التناسلية الأنثوية في غامبيا إلى المبادرات المجتمعية لإنهاء طقوس الترمل في توغو التي تعرض النساء لمزيد من خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    76.31 Prendre toutes les mesures voulues pour assurer le respect effectif de l'interdiction des mutilations génitales féminines, en particulier en termes de prévention, de sensibilisation, de contrôle et de sanctions légales (Belgique); UN 76-31- اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الفعال لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وخاصة في مجال الوقاية والتوعية والمراقبة والعقوبات القانونية (بلجيكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more