Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance | UN | ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية |
Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance 29 | UN | ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية 35 |
Garantie de la conformité des activités de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris, notamment le principe d'indépendance | UN | ضمان توافق أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس بما في ذلك مبدأ الاستقلالية |
Rencontre de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | اجتماع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
r) Approbation par les organes intergouvernementaux de tout accord conclu par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme avec des gouvernements ou des organes en relevant. | UN | (ص) لا بد من إقرار الهيئات الحكومية الدولية لأي اتفاق يعقده مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مع فرادى الحكومات أو هيئاتها الفرعية. |
573. Concernant les recommandations relatives à l'adoption d'une loi pour rendre l'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris, le Burkina Faso a indiqué qu'un projet de loi était en cours d'examen devant le Conseil des ministres avant son introduction au Parlement. | UN | 573- وفيما يتعلق باعتماد قوانين تضمن اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس، أشارت بوركينا فاسو إلى أن مجلس الوزراء يستعرض حالياً مشروع قانون تمهيداً لعرضه على البرلمان. |
L'Institut roumain des droits de l'homme collabore avec le Ministère de l'éducation, de la recherche, de la jeunesse et des sports, pour organiser des formations aux droits de l'homme à l'intention tant des enseignants/éducateurs que des élèves. | UN | ويشترك المعهد الروماني لحقوق الإنسان مع وزارة التعليم والبحث والشباب والرياضة في إدارة دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لكل من المعلمين/المربين والتلاميذ. |
Les interactions entre les mécanismes régionaux des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme de l'ONU existent aussi dans d'autres contextes. | UN | 25- وتتعاون الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع مجلس حقوق الإنسان في سياقات أخرى. |
III. RELATIONS DES MÉCANISMES RÉGIONAUX des droits de l'homme avec LE SYSTÈME DES DROITS DE L'HOMME DES NATIONS UNIES 48 − 55 13 | UN | ثالثاً - علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة 48-55 12 |
:: Organisation d'une réunion bimestrielle du groupe thématique des droits de l'homme avec les organisations internationales | UN | عقد اجتماعات نصف شهرية للفريق المواضيعي لحقوق الإنسان مع المنظمات الدولية |
Il a salué la mise en conformité de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris et a engagé la Côte d'Ivoire à renforcer cette Commission. | UN | وأشادت بمواءمة وضع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس وحثت كوت ديفوار على تعزيز هذه اللجنة. |
Elle s'est félicitée de l'adoption du Plan national de développement et de la mise en conformité de la Commission nationale des droits de l'homme avec les Principes de Paris. | UN | ورحبت باعتماد خطة التنمية الوطنية وبمواءمة وضع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس. |
III. RELATIONS DES MÉCANISMES RÉGIONAUX des droits de l'homme avec LE SYSTÈME DES DROITS DE L'HOMME DES NATIONS UNIES | UN | ثالثاً- علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة |
Un projet de loi visant à harmoniser les compétences de l'institution nationale des droits de l'homme avec celles du commissaire parlementaire aux affaires pénitentiaires était également en cours d'élaboration. | UN | كما يُصاغ حالياً مشروع قانون لمواءمة اختصاصات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان مع اختصاصات المفوض البرلماني المعني بالسجون. |
La volonté de coopération du Haut Commissariat aux droits de l'homme avec les autorités gouvernementales et la société civile dans des pays tels que le Népal, le Cambodge et la Colombie est positif, tout comme le sont les travaux avec le Gouvernement du Sri Lanka. | UN | 70 - وأضاف قائلا إن علاقة تعاون المفوضة السامية لحقوق الإنسان مع المسؤولين الحكوميين والمجتمعات المدنية في بلدان مثل نيبال وكمبوديا وكولومبيا أمر حميد، وكذلك عملها مع حكومة سري لانكا. |
Les 15 et 16 mai 2007, Sir Nigel Rodley a également participé, au nom du Comité, à une réunion des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme avec la Commission du droit international de traités sur la question des réserves. | UN | وفي يومي 15 و 16 أيار/مايو 2٠٠7، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية لحقوق الإنسان مع لحنة المعاهدات الدولي حول مسألة التحفظات. |
Les 15 et 16 mai 2007, Sir Nigel Rodley a également participé, au nom du Comité, à une réunion des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme avec la Commission du droit international de traités sur la question des réserves. | UN | وفي يومي 15 و16 أيار/مايو 2٠٠7، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية لحقوق الإنسان مع لحنة المعاهدات الدولي حول مسألة التحفظات. |
Les 15 et 16 mai 2007, Sir Nigel Rodley a participé, au nom du Comité, à une réunion des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme avec la Commission du droit international sur la question des réserves aux traités, qu'il a également présidée. | UN | وفي يومي 15 و16 أيار/مايو 2007، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية لحقوق الإنسان مع لجنة القانون الدولي حول مسألة التحفظات على المعاهدات، وهو اجتماع رأسه أيضاً. |
93.16 Rendre son institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Espagne); | UN | 93-16- ضمان اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (إسبانيا)؛ |
110.52 Prendre de nouvelles mesures pour rendre l'institution nationale de protection des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Afrique du Sud); | UN | 110-52- اتخاذ المزيد من الخطوات لمواءمة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (جنوب أفريقيا)؛ |
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme collabore avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences afin de veiller à ce que les dispositifs d'appui soient en place pour le Conseil des droits de l'homme dès que l'Assemblée générale prendra la décision nécessaire (ibid., par. 157). | UN | 28 - تعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لضمان توافر ترتيبات الدعم الخاصة بمجلس حقوق الإنسان فور اتخاذ الجمعية العامة قراراتها بهذا الشأن (المرجع نفسه، الفقرة 157). |
95. Depuis que la Rapporteuse spéciale s'est rendue en Irlande, le Gouvernement a décidé que la Commission irlandaise des droits de l'homme et le Bureau de l'égalité seraient fusionnés pour ne former qu'une seule entité. | UN | 95- وقررت الحكومة، عقب زيارة المقررة الخاصة، دمج اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان مع الهيئة المعنية بالمساواة في كيان واحد. |
L'Australie continue, avec d'autres gouvernements, d'évoquer, au cas par cas, des préoccupations spécifiques et thématiques, telles que le recours à la peine de mort, et poursuit également des dialogues officiels sur les droits de l'homme avec un certain nombre de pays, dont la Chine, le Vietnam, l'Iran et le Laos. | UN | وتواصل أستراليا إثارتها مع الحكومات الأخرى في كل حالة على حدة القضايا الفردية التي تثير القلق والشواغل المواضيعية، مثل استخدام عقوبة الإعدام، وكذلك تقيم الحوارات الرسمية لحقوق الإنسان مع عدد من البلدان، من بينها الصين وفييت نام وإيران ولاوس. |