"لحق اللجوء" - Translation from Arabic to French

    • du droit d'asile
        
    • de l'asile
        
    • sur le droit d'asile
        
    Cependant, le régime juridique du droit d'asile varie suivant le lieu où il s'exerce ou les règles applicables au bénéficiaire de l'asile. UN بيد أن النظام القانوني لحق اللجوء يختلف باختلاف المكان الذي يمارس فيه أو القواعد التي تنطبق على المستفيد منه.
    Le Président de la République mexicaine avait alors réaffirmé la volonté de son gouvernement de respecter le droit international et de défendre les droits de l'homme ainsi que sa politique traditionnelle en faveur du droit d'asile et des réfugiés. UN وكان رئيس جمهورية المكسيك قد أكد مجدداً في ذلك الوقت رغبة حكومته في احترام القانون الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان، كما أكد من جديد سياسة حكومته التقليدية المؤيدة لحق اللجوء وللاجئين.
    Elle souhaite également obtenir des précisions sur les cas et les modalités d'application de la procédure dite prioritaire, et savoir si les intéressés disposent d'un droit de recours devant la Cour nationale du droit d'asile (CNDA). UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في الحصول على توضيحات بشأن حالات وطرائق تطبيق الإجراء العاجل، ومعرفة ما إذا كان للأشخاص المعنيين الحق في الاستئناف أمام المحكمة الوطنية لحق اللجوء.
    - L'institution d'instruments juridiques d'encadrement du droit d'asile et de protection de la liberté d'expression, y compris à travers l'Internet, afin qu'ils ne soient plus détournés de leurs objectifs pour servir des desseins terroristes. UN - وضع إطار قانوني لحق اللجوء وحماية حرية التعبير في مجالات منها الانترنت، حتى لا يتم إساءة استخدامهما خدمة لمآرب الإرهابيين.
    Néanmoins, l'effet de ce vide est atténué par l'adhésion d'Haïti à la Convention des Nations Unies sur l'asile et la Convention de la Havane sur le droit d'asile. UN بيد أن انضمام هايتي إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجوء واتفاقية هافانا لحق اللجوء يخفف من أثر هذا الفراغ.
    16. Se déclare préoccupée par les cas où les principes fondamentaux du droit d'asile sont remis en cause par des expulsions ou refoulements illégaux de réfugiés ou par des menaces pesant sur leur vie, la sûreté de leur personne, leur intégrité, leur dignité et leur bien-être; UN 16 - تعرب عن قلقها من الحالات التي يخل فيها بالمبادئ الأساسية لحق اللجوء بطرد اللاجئين أو ردهم من حيث أتــوا دون موجب قانوني أو تعريضهم لمخاطر تهدد حياتهم وأمنهم وسلامتهم وكرامتهم ورفاهيتهم؛
    15. Se déclare préoccupée par les cas où les principes fondamentaux du droit d'asile sont remis en cause par des expulsions ou refoulements illégaux de réfugiés ou par des menaces pesant sur leur vie, la sûreté de leur personne, leur intégrité, leur dignité et leur bien-être; UN 15 - تعرب عن قلقها من الحالات التي يخل فيها بالمبدأ الأساسي لحق اللجوء بطرد اللاجئين أو ردهم من حيث أتــوا دون موجب قانوني أو تعريضهم لمخاطر تهدد حياتهم وأمنهم وسلامتهم وكرامتهم وراحتهم؛
    14. Se déclare préoccupée par les cas où le principe fondamental du droit d'asile est remis en cause par des expulsions ou refoulements illégaux de réfugiés ou par des menaces pesant sur leur vie, la sécurité de leur personne, leur intégrité, leur dignité et leur bien-être ; UN 14 - تعرب عن قلقها من الحالات التي يخل فيها بالمبدأ الأساسي لحق اللجوء بطرد اللاجئين أو ردهم من حيث أتوا دون موجب قانوني أو تعريضهم لمخاطر تهدد حياتهم وأمنهم وسلامتهم وكرامتهم وراحتهم؛
    15. Se déclare préoccupée par les cas où les principes fondamentaux du droit d'asile sont remis en cause par des expulsions ou refoulements illégaux de réfugiés ou par des menaces pesant sur leur vie, la sûreté de leur personne, leur intégrité, leur dignité et leur bien-être ; UN 15 - تعرب عن قلقها من الحالات التي يخل فيها بالمبادئ الأساسية لحق اللجوء بطرد اللاجئين أو ردهم من حيث أتــوا دون موجب قانوني أو تعريضهم لمخاطر تهدد حياتهم وأمنهم وسلامتهم وكرامتهم وراحتهم؛
    16. Se déclare préoccupée par les cas où les principes fondamentaux du droit d'asile sont remis en cause par des expulsions ou refoulements illégaux de réfugiés ou par des menaces pesant sur leur vie, la sûreté de leur personne, leur intégrité, leur dignité et leur bienêtre ; UN 16 - تعرب عن قلقها من الحالات التي يخل فيها بالمبادئ الأساسية لحق اللجوء بطرد اللاجئين أو ردهم من حيث أتــوا دون موجب قانوني أو تعريضهم لمخاطر تهدد حياتهم وأمنهم وسلامتهم وكرامتهم ورفاههم؛
    L'examen des risques est assuré par une autorité qui statue en toute indépendance (Office français de protection des réfugiés et apatrides) sous le contrôle d'une juridiction (la Cour nationale du droit d'asile). UN ويتولى تقييم المخاطر جهاز يتمتع باستقلالية تامة للبتّ في هذا المسألة (هو المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية) ويعمل تحت إشراف إحدى المحاكم (هي المحكمة الوطنية لحق اللجوء).
    3. Comment éviter l'abus de l'asile par des migrants irréguliers tout en maintenant le caractère juste et efficace des procédures d'asile? UN ٣ - كيف يمكن تجنب إساءة استعمال المهاجرين بصورة غير قانونية لحق اللجوء والحفاظ في نفس الوقت على نزاهة عملية اللجوء وفعاليتها؟
    Ce vide juridique est comblé par l'adhésion d'Haïti à la Convention des Nations Unies sur l'asile territorial et à la Convention de la Havane du 20 février 1928 sur le droit d'asile. UN وجرى سد هذا الفراغ القانوني بانضمام هايتي إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجوء الإقليمي واتفاقية هافانا لحق اللجوء المؤرخة 20 شباط/فبراير 1928.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more