"لحكومة الكويت" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement koweïtien
        
    • au Gouvernement koweïtien
        
    • le Gouvernement koweïtien
        
    Tout ministère ou autre organisme relevant du Gouvernement koweïtien au nom duquel ce gouvernement a présenté une réclamation de la catégorie " F3 " UN هو أي وزارة أو أي هيئة أخرى تابعة لحكومة الكويت تقدم حكومة الكويت مطالبة من الفئة " واو/3 " بالنيابة عنها
    279. Le Département du conseil juridique et de la législation — Department of Legal Advice and Legislation (DLAL) — assume les fonctions de conseil juridique auprès du Gouvernement koweïtien. UN 279- تؤدي إدارة الفتوى والتشريع عمل المستشار القانوني لحكومة الكويت.
    3. On se souviendra que l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/242 du 5 avril 1994, a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement koweïtien de couvrir les deux tiers des dépenses relatives à la MONUIK à compter du 1er novembre 1993. UN ٣ - ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة أعربت في قرارها ٤٨/٢٤٢ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ عن تقديرها لحكومة الكويت بشأن قرارها بأن تتحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Je suis reconnaissant au Gouvernement koweïtien de l'appui généreux qu'il a assuré à la Mission à cet égard. UN وأود أن أعرب عن الامتنان لحكومة الكويت لدعمها السخي في هذا الصدد.
    L'augmentation au titre des services collectifs de distribution tient aux droits devant être versés au Gouvernement koweïtien pour l'alimentation en électricité et en eau. UN وتأخذ الزيادة في الاعتماد المخصص للمرافق، في الاعتبار الاحتياجات اللازمة لحكومة الكويت لاستهلاك الكهرباء والمياه.
    Il a en outre construit des bureaux temporaires pour le Gouvernement koweïtien au Bayan Palace. UN وقام أيضاً ببناء مكاتب مؤقتة لحكومة الكويت في قصر بيان.
    À la suite de l'occupation, le Gouvernement koweïtien s'est rendu compte qu'une part importante de cette dette était devenue improductive ou risquait fort de le devenir. UN وعقب الاحتلال، تبين لحكومة الكويت أن جزءاً هاماً من هذه الديون قد أصبح أو أنه من المحتمل أن يصبح غير قابل لﻷداء.
    Tout ministère ou autre organisme relevant du Gouvernement koweïtien au nom duquel ce gouvernement a présenté une réclamation de la catégorie " F3 " UN هو أي وزارة أو أي كيان آخر تابع لحكومة الكويت تقدم حكومة الكويت مطالبة من الفئة " واو-3 " بالنيابة عنه
    La coentreprise avait pour mission de construire des ouvrages maritimes pour le projet de l'Amiri Diwan avec le Ministère des travaux publics du Gouvernement koweïtien. UN والغرض من هذا المشروع المشترك هو التعهد بأشغال بحرية لفائدة مشروع أميري ديوان مع وزارة الأشغال العامة التابعة لحكومة الكويت.
    On se souviendra que l’Assemblée générale, dans sa résolution 48/242 du 5 avril 1994, a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement koweïtien de couvrir les deux tiers des dépenses relatives à la MONUIK à compter du 1er novembre 1993. UN ٣ - ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة أعربت في قرارها ٤٨/٢٤٢ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ عن تقديرها لحكومة الكويت بشأن قرارها بأن تتحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    2. On se souviendra que l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/242 du 5 avril 1994, a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement koweïtien de couvrir les deux tiers des dépenses relatives à la MONUIK à compter du 1er novembre 1993. UN ٢ - ويمكن التذكير بأن الجمعية العامة أعربت، في قرارها ٤٨/٢٤٢ المؤخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، عن تقديرها لحكومة الكويت بشأن قرارها بأن تتحمل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    50. Le Comité a examiné si les pertes de revenus du Gouvernement koweïtien ouvraient droit à indemnisation en application des paragraphes 1 à 4 de la décision 9 du Conseil d'administration. UN 50- وقام الفريق بالنظر فيما إذا كان يجوز تعويض الدخل الفائت لحكومة الكويت وفقاً لما جاء في الفقرات 1 إلى 4 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9(21).
    13. Un certain nombre de réclamations de la deuxième tranche concerne la perte d'installations et de matériels militaires du Gouvernement koweïtien ( < < matériels militaires > > ) ou les dommages qu'ils auraient subis5. UN 13- والبعض من المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية تلتمس تعويضاً عن خسائر أو أضرار لحقت بالمرافق والأصول العسكرية ( " الأصول العسكرية " )(5) لحكومة الكويت.
    Réduction des effectifs de l'unité du génie en raison du retour au Gouvernement koweïtien des véhicules de liaison, de reconnaissance et d'appui (VLRA). UN انخفاض في وحدة المهندسين بسبب إعادة المركبات ذات العجلات المتعددة الأغراض وسريعة التنقل لحكومة الكويت.
    Du matériel et d'autres articles laissés sur place pourraient être donnés au Gouvernement koweïtien. UN أما عناصر البنية الأساسية وغيرها من العناصر التي ستُترك في مواقعها، فسيُقترح التبرع بها لحكومة الكويت.
    Le Comité consultatif recommande que ce solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres, étant entendu qu’on commencerait par rembourser les deux tiers de son montant au Gouvernement koweïtien. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء، على أن يرد ثلثا المبلغ أولا لحكومة الكويت.
    Au nom du Secrétaire général, le Contrôleur exprime sa gratitude au Gouvernement koweïtien pour sa généreuse contribution. UN وأعرب باسم اﻷمين العام عن التقدير لحكومة الكويت إزاء مساهمتها السخية.
    Les estimations tiennent également compte d'une réduction du personnel d'appui, dont les effectifs passent de 135 à 131 à la suite du retour au Gouvernement koweïtien de véhicules appartenant aux contingents. UN وتعكس تقديرات التكاليف أيضا انخفاضا في عدد أفراد الدعم من 135 إلى 131 فردا في ضوء إعادة العربات المملوكة للوحدات لحكومة الكويت.
    Notant avec satisfaction les importantes contributions volontaires apportées à la Mission d'observation par le Gouvernement koweïtien, ainsi que les contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الكويت لتبرعاتها السخية المقدمة لبعثة المراقبة وللحكومات الأخرى لما قدمته من مساهمات،
    Notant avec satisfaction les importantes contributions volontaires apportées à la Mission d'observation par le Gouvernement koweïtien, ainsi que les contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الكويت لتبرعاتها السخية المقدمة لبعثة المراقبة وللحكومات الأخرى لما قدمته من مساهمات،
    Le Conseil a également examiné la demande faite par le Gouvernement koweïtien lors de la séance d'ouverture plénière de la session concernant la présentation tardive d'une réclamation du Gouvernement au titre de frais engagés pour localiser, identifier et recueillir les restes de détenus décédés, et a décidé de ne pas y donner suite. UN ونظر المجلس أيضا في طلب تقدمت به حكومة الكويت في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة بشأن التأخر في تقديم مطالبة لحكومة الكويت تتصل بتكاليف العثور على رفات المعتقلين وتحديد هوياتها وانتشالها، ولكنه لم يقبل تقديم المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more