"لحكومة المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement britannique
        
    • au Gouvernement du Royaume-Uni
        
    • du Gouvernement du Royaume-Uni
        
    • du Gouvernement britannique
        
    • le Gouvernement du Royaume-Uni
        
    • au Gouvernement britannique
        
    • le Royaume-Uni
        
    Le secrétariat de la CNUCED remerciait le Gouvernement britannique d’avoir mis à sa disposition le logiciel nécessaire à l’installation du système comptable. UN وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامجيات حاسوبية تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف.
    Le secrétariat de la CNUCED remerciait le Gouvernement britannique d'avoir mis à sa disposition le logiciel nécessaire à l'installation du système comptable. UN وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامجيات حاسوبية تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف.
    Selon la Puissance administrante, elle procure une grande autonomie et une grande maîtrise des affaires intérieures aux ministres élus du Gouvernement anguillais, tout en réservant certaines responsabilités et certains pouvoirs au Gouvernement du Royaume-Uni, représenté par le Gouverneur. UN وحسب السلطة القائمة بالإدارة، فإنه يمنح قدرا كبيرا من الحكم الذاتي والسيطرة على الشؤون الداخلية لوزراء حكومة أنغيلا المنتخبين فيما يخصص بعض المسؤوليات والسلطات لحكومة المملكة المتحدة من خلال الحاكم.
    À ce stade, je voudrais exprimer la grande satisfaction de la Namibie au Gouvernement du Royaume-Uni pour la décision qu'il a prise de rejoindre l'ONUDI. UN وفي هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أعــرب عن امتنان ناميبيا الكبير لحكومة المملكة المتحدة على قرارها بالعودة إلى اليونيدو.
    31. Plusieurs représentants du Gouvernement du Royaume-Uni qui se sont rendus dans le territoire ont défendu l'examen de la politique et de la gestion et les décisions connexes. UN ٣١ - ودافع عدة ممثلين لحكومة المملكة المتحدة ممن زاروا الاقليم عن استعراض السياسة والادارة والقرارات المتعلقة به.
    Il est financé essentiellement par le biais du Programme d'assistance aux territoires d'outre-mer du Gouvernement britannique. UN وهو يمول بشكل أساسي من برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    La lutte contre la drogue est une priorité pour le Gouvernement du Royaume-Uni. UN إن مكافحة المخدرات تشكل أولوية لحكومة المملكة المتحدة.
    Montgomery affirme que ces billets < < ouverts > > n'ont pas pu être utilisés pour l'évacuation et qu'elle a payé GBP 1 660 au Gouvernement britannique au titre des frais d'évacuation; UN وتزعم الشركة أنه تعذر استخدام تذاكر العودة المفتوحة هذه أثناء عملية الإجلاء وأنها دفعت مبلغ 660 1 جنيهاً استرلينياً لحكومة المملكة المتحدة لتغطية تكاليف الإجلاء.
    Le secrétariat de la CNUCED remerciait le Gouvernement britannique d'avoir mis à sa disposition le logiciel nécessaire à l'installation du système comptable. UN وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامج حاسوب تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف.
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement britannique de lui avoir fourni les renseignements complémentaires demandés qu'il a hâte d'étudier plus avant. UN وهو ممتن لحكومة المملكة المتحدة لأنها قدمت لـه المعلومات الإضافية التي طلبها والتي يتطلع إلى زيادة البحث فيها.
    Si nous prenons bonne note des observations formulées par le Ministre des affaires étrangères, il ne nous paraît pas acceptable que le Gouvernement britannique puisse légiférer pour les territoires d’outre-mer sans leur consentement. UN وبينما نقدر التعليقات التي أدلى بها وزير الخارجية، فلا يمكن القبول بضرورة أن يكون لحكومة المملكة المتحدة الحق في التشريع ﻷقاليم المملكة المتحدة وراء البحار دون موافقتها.
    Il avait également été convenu de remercier le Gouvernement britannique de sa contribution à la CNUCED concernant l'expérimentation d'une comptabilité analytique de ces trois programmes. UN واتفق أيضاً على الإعراب عن التقدير لحكومة المملكة المتحدة على تقديمها مساهمة للأونكتاد بصدد محاسبة التكاليف التجريبية للبرامج الفرعية الثلاثة.
    La loi sur le Gouvernement du pays de Galles comporte des dispositions qui permettent au Gouvernement du Royaume-Uni d'organiser un référendum pour demander au peuple du pays de Galles si l'Assemblée doit avoir pleins pouvoirs législatifs, comme le Parlement écossais. UN ويتضمن قانون حكومة ويلز أحكاماً تسمح لحكومة المملكة المتحدة بإجراء استفتاء لسؤال سكان ويلز عمّا إذا كان ينبغي أن يكون للجمعية السلطة الكاملة لإصدار القوانين كما هو الحال بالنسبة للبرلمان الاسكتلندي.
    Le Représentant spécial désire aussi exprimer ses vifs remerciements au Gouvernement du Royaume-Uni de sa coopération grâce à laquelle il a été notamment en mesure d’envoyer des assistants spéciaux au Rwanda. UN ٤ - ويود الممثل الخاص أيضا أن يعرب عن امتنانه العميق لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية للدعم الذي قدمته لولايته، والذي تمكن بفضله، بالخصوص، من إيفاد مساعدين خاصين إلى رواندا.
    5. Le Rapporteur spécial souhaite également exprimer ses profonds remerciements au Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour le soutien qu'il a apporté à son mandat. UN 5- كما يود الممثل الخاص الإعراب عن امتنانه العميق لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لما قدمته من دعم لولايته.
    Des négociations sont également en cours en ce qui concerne la fourniture d’une assistance technique supplémentaire par l’intermédiaire du Programme des Volontaires des Nations Unies, en collaboration étroite avec le Département du développement international du Gouvernement du Royaume-Uni. UN كما تجري مناقشات لتوفير خبرة تقنية إضافية من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة.
    Il repose sur une étude réalisée par l'Overseas Development Administration du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ويستند التقرير إلى دراسة أعدتها وكالة التنمية فيما وراء البحار التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les exportations visées sont évaluées en fonction de la liste récapitulative des critères de l'Union européenne et des critères nationaux régissant l'autorisation d'exportation d'armement ainsi que des politiques du Gouvernement du Royaume-Uni en matière de contrôle des exportations. UN ويتم تقييم الصادرات ذات الصلة على أساس معايير تصاريح التصدير الموحَّدة للاتحاد الأوروبي ومعايير الإذن بتصدير الأسلحة الوطنية والسياسات المعلنة لحكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بضوابط التصدير.
    Le Département du développement international du Gouvernement britannique a financé la réunion. UN وقدمت إدارة التنمية الدولية لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دعما ماليا للاجتماع.
    Il est principalement financé par le biais du programme d'assistance aux territoires d'outre-mer du Gouvernement britannique. UN وهي ممولة بشكل أساسي من خلال برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    Dans le cadre de la Constitution, le Gouvernement du Royaume-Uni ne possède aucun pouvoirs, qu'ils soient législatifs ou exécutifs, à Gibraltar. UN فموجب الدستور، ليس لحكومة المملكة المتحدة أية صلاحيات، سواء تشريعية أو تنفيذية في جبل طارق.
    Le Secrétaire général avait remercié le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir de nouveau accueilli ces importants pourparlers. UN وأعرب الأمين العام عن امتنانه لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لاستضافتها هذه المحادثات المباشرة، للمرة الثانية.
    La Women's National Commission est l'organe consultatif indépendant officiellement chargée de faire connaître au Gouvernement britannique l'avis des femmes en Angleterre, en Irlande du Nord, en Écosse et au pays de Galles. UN اللجنة الوطنية للمرأة هي الهيئة الاستشارية المستقلة الرسمية التي تنقل لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية آراء المرأة في شتى أنحاء إنكلترا و أيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز.
    le Royaume-Uni ne divulgue pas de détails concernant le fonctionnement de ses services de sécurité et de renseignements. UN من السياسات الثابتة لحكومة المملكة المتحدة عدم التعليق على المسائل المحددة التي تتصل بخدمات الأمن والاستخبارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more