"لحكومة كينيا" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement kényan
        
    • le Gouvernement kényan
        
    • le Gouvernement kényen
        
    • au Gouvernement kényen
        
    • du Gouvernement kényan
        
    • du Kenya
        
    • le Gouvernement kenyan
        
    Expression de gratitude au Gouvernement kényan et aux habitants de Nairobi UN الإعراب عن الامتنان لحكومة كينيا ولشعب مدينة نيروبي
    Expression de gratitude au Gouvernement kényan et à la population de la ville de Nairobi. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة كينيا وسكان مدينة نيروبي.
    Expression de gratitude au Gouvernement kényan et aux habitants de Nairobi UN الإعراب عن الامتنان لحكومة كينيا ولشعب مدينة نيروبي
    Je saisis cette occasion pour remercier, au nom du Groupe, le Gouvernement kényan de son offre généreuse d'accueillir la Conférence. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان المجموعة لحكومة كينيا على عرضها السخي لاستضافة المؤتمر.
    La sécurité de la région préoccupe beaucoup le Gouvernement kényan. UN وتسبب الحالة الأمنية في المنطقة قلقا شديدا لحكومة كينيا.
    Les membres du Conseil se sont félicités de ces arrestations, ont remercié le Gouvernement kényen d’avoir coopéré avec le Tribunal et ont réaffirmé leur appui sans réserve au Tribunal. UN وقد رحب أعضاء المجلس بالاعتقالات، وأعربوا عن امتنانهم لحكومة كينيا على تعاونها مع المحكمة في هذا اﻷمر، وأعادوا اﻹعراب عن دعمهم التام ﻷعمال المحكمة.
    Pour finir, elle a exprimé ses remerciements au Gouvernement kényen pour son soutien et ses efforts pour instaurer un monde paisible pour tous. UN وفي الختام، أعربت المديرة العامة عن شكرها لحكومة كينيا لما قدمته من دعم وما بذلته من جهود لإقامة عالم ينعم فيه الجميع بالسلام.
    L'équipe de pays des Nations Unies au Kenya a fait part de ses inquiétudes aux plus hauts niveaux du Gouvernement kényan, exhortant ce dernier à redoubler d'efforts pour assurer la protection de tous les enfants au Kenya. UN وأعرب فريق الأمم المتحدة القطري في كينيا لحكومة كينيا عن القلق على أعلى المستويات، وحث الحكومة على مضاعفة جهودها لكفالة حماية جميع الأطفال في كينيا.
    Expression de gratitude au Gouvernement kényan et aux habitants de Nairobi. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة كينيا ولشعب مدينة نيروبي.
    M. Zhou a conclu en adressant les remerciements de son groupe et les siens propres au Gouvernement kényan pour son précieux soutien et pour l'accueil particulièrement chaleureux qu'il avait réservé aux participants. UN واختتم السيد زهاو حديثه بالإعراب عن شكره الرسمي والشخصي لحكومة كينيا لدعمها القوي وللترحيب البالغ الذي اتسمت به استضافة الاجتماع.
    À ce sujet, ils ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényan et ont salué les efforts du Comité de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN وأعربوا في هذا الصدد عن تقديرهم لحكومة كينيا وعن ترحيبهم بالجهود التي تبذلها لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Exprimant sa gratitude au Gouvernement kényan, à l'Union africaine et à ONU-Habitat pour avoir convoqué et accueilli la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain à Nairobi, les 3 et 4 avril 2006, UN " وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا والاتحاد الأفريقي وموئل الأمم المتحدة للدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية واستضافته في نيروبي يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2006،
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour adresser les félicitations de ma délégation au Gouvernement kényan pour avoir été l'hôte du deuxième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    1/CP.12 Expression de gratitude au Gouvernement kényan et aux habitants de Nairobi 19 UN 1/م أ-12 الإعراب عن الامتنان لحكومة كينيا ولشعب مدينة نيروبي 24
    L'appel, concernant lequel le Gouvernement kényan a été autorisé à déposer des observations, est actuellement en instance devant la Chambre d'appel. UN ولم تبت دائرة الاستئناف حتى الآن في ذلك الاستئاف، الذي سُمح لحكومة كينيا بتقديم ملاحظات بشأنه.
    À ce sujet, je remercie le Gouvernement kényan d'avoir continué à fournir appui et coopération au Bureau d'appui de l'ONU à l'AMISOM et autres bureaux des Nations Unies s'occupant de la Somalie. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لحكومة كينيا لدعمها وتعاونها المستمرين مع المكتب وغيره من مكاتب الأمم المتحدة العاملة في الصومال.
    À la clôture de leurs délibérations, les participants ont unanimement remercié le Gouvernement kényan d'avoir organisé la réunion, salué la qualité des services et des installations mis à leur disposition et loué l'accueil chaleureux que leur avait réservé le peuple kényan. UN وفي ختام مداولاتهم، أعرب المشاركون بالإجماع عن امتنانهم لحكومة كينيا لاستضافتها للاجتماع، وشكروها على جودة الخدمات والمرافق التي هيئت لهم، كما شكروا شعب كينيا على كرم الضيافة.
    a) Que le Gouvernement kényen n'entretient pas de relations avec l'UNITA et n'en établira pas; UN )أ( ليس لحكومة كينيا أية علاقات مع الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا، ولن تقيم معها أية علاقات؛
    5. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement kényen de l'avoir invité et de lui avoir accordé toute sa coopération au cours de sa mission, lui facilitant ainsi grandement la tâche. UN 5- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة كينيا على دعوتها له وعلى تعاونها الكامل معه خلال بعثته، مما يَسّر كثيراً هذه المهمة.
    Remerciant le Gouvernement kényen d'avoir accueilli la cinquième réunion de la Conférence des Parties, qui s'est tenue à Nairobi du 15 au 26 mai 2000, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا لاستضافتها الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف المعقود في نيروبي، في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000،
    267. Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité. UN 267- أعرب جميع المتحدثين عن امتنانهم لحكومة كينيا لكرم الضيافة.
    Le Groupe a pu constater par lui-même l'impact des projets financés par le Fonds et s'entretenir avec des bénéficiaires, des agents de réalisation, des organisations non gouvernementales et des partenaires du Gouvernement kényan. UN واستطاع الفريق أن يشاهد بنفسه أثر المشاريع الممولة من الصندوق وأن يتكلم مع المستفيدين، والوكالات المنفذة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التابعين لحكومة كينيا.
    Un centre a été créé au Gabon et devrait bénéficier de la vaste expérience du gouvernement du Kenya. UN ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا.
    Ils ont accueilli favorablement et appuyé les efforts déployés sans relâche par le Gouvernement kenyan et par les pays de la région pour lutter contre le groupe militant Chabab et ses organisations affiliées, et ont appelé à une action internationale concertée pour contrer cette menace; UN ورحبوا بالجهود المتواصلة لحكومة كينيا والمنطقة وأيدوها في كفاحها ضد مجموعة الشباب المتطرفة والمجموعات المنتمية لها وطالبوا بتضافر الجهود الدولية لمواجهة هذا التهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more