"لحكومة نيجيريا" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement nigérian
        
    • au Gouvernement nigérian
        
    • du Gouvernement nigérian
        
    • le Gouvernement du Nigéria
        
    Elle remercie également le Gouvernement nigérian d'avoir accepté le principe d'une visite en 2013. UN كما تعرب عن شكرها لحكومة نيجيريا لموافقتها، من حيث المبدأ، على القيام بزيارة قطرية في عام 2013.
    Je tiens à remercier le Gouvernement nigérian d'avoir pris l'initiative d'accueillir le séminaire et de son excellente hospitalité. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها.
    La Conférence a vivement remercié le Gouvernement nigérian du prêt qu'il avait octroyé afin que la Communauté puisse construire des bâtiments d'habitation pour le personnel à Abuja. UN كما أعربت الهيئة عن امتنانها الحار لحكومة نيجيريا الاتحادية لتقديمها قرضا لتمكين الجماعة من بناء أماكن سكن للموظفين في أبوجا.
    Exprimant ses sincères remerciements au Gouvernement nigérian pour l'accueil réservé à la présente réunion préparatoire régionale africaine, UN وإذْ يعرب عن خالص تقديرنا لحكومة نيجيريا لاستضافتها الاجتماع الأفريقي الإقليمي التحضيري الحالي،
    4. Exprime son soutien sans réserve au Gouvernement nigérian dans l’important processus d’édification d’un Nigéria pacifique et stable, fondé sur la légalité, la démocratie et le respect des droits de l’homme; UN ٤ - تعرب عن تأييدها الكامل لحكومة نيجيريا بصدد العملية الهامة التي تضطلع بها لبناء نيجيريا التي يسودها السلام والاستقرار وتقوم على أسس سيادة القانون، والديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان؛
    Carrière : Date de la première affectation : 7 avril 1950 à l'ancien Service administratif du Gouvernement nigérian UN الحياة الوظيفية: تاريخ أول تعيين - ٧ نيسان/أبريل ١٩٥٠، في الجهاز الاداري السابق لحكومة نيجيريا
    Se félicitant du rapport de la mission que le Secrétaire général a envoyée au Nigéria en application de la résolution 50/199, et notant la réaction officieuse du Gouvernement nigérian à cette mission, UN وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة المؤقتة لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،
    Nous devons saluer à cet égard le Gouvernement du Nigéria pour le travail de coordination qu'il a accompli dans la zone et exprimer notre profonde conviction que le Brésil, qui assume actuellement les fonctions de coordonnateur de la Zone, réussira à en élargir les objectifs et à nous rapprocher de leur réalisation. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسجل اعترافنا لحكومة نيجيريا بما أنجزته من أعمال بوصفها المنسق للمنطقة. ونود أن نعرب أيضا عن اقتناعنا الراسخ بأن البرازيل، باضطلاعها مستقبــلا بمهمــة المنسق، ستوسع نطــاق اﻷهـداف، وستقربنـا مـن الغايــات التي نسعى اليهـا جميعا.
    Il a par ailleurs remercié l'ONUDC d'avoir organisé la Table ronde pour l'Afrique et le Gouvernement nigérian d'avoir accueilli cette rencontre. UN كما أعربت عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لقيامه بتنظيم اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، وكذلك لحكومة نيجيريا لاستضافتها ذلك الاجتماع.
    Dans ce contexte, elle participe également à un groupe d'experts sélectionnés qui aide régulièrement le Gouvernement nigérian dans ses efforts d'élaboration d'une politique nationale en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وفي هذا السياق، تشارك اليونيدو أيضاً في فريق يضمّ خبراء مختارين يقدّم دعماً منتظماً لحكومة نيجيريا في مساعيها الرامية إلى صوغ سياسة وطنية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    M. Yumkella remercie une fois encore le Gouvernement nigérian de son offre généreuse d'accueillir la treizième session de la Conférence générale de l'ONUDI et comprend les raisons qui l'ont amené à repousser l'accueil de cette manifestation. UN وأكّد مجدّدا تقدير المنظمة لحكومة نيجيريا لعرضها السخي استضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو، وأبدى تفهمه لأسباب تأجيل استضافتها ذلك الحدث.
    Le Rapporteur spécial a fait savoir qu’il appuyait pleinement le Gouvernement nigérian dans l’important processus de construction d’un Nigéria stable et pacifique sur la base de la primauté du droit, de la démocratie et du respect des droits de l’homme. UN ٦٧ - أعرب المقرر الخاص عن تأييده الكامل لحكومة نيجيريا في العملية الهامة الخاصة بإحلال السلام والاستقرار في نيجيريا وعلى أساس سيادة القانون والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    UNIFEM a aidé le Gouvernement nigérian à formuler des directives respectueuses des différences entre les sexes à l'intention des gouvernements d'État, s'agissant notamment de la répartition des ressources, et il copréside un groupe de coordination des donateurs menant des négociations pour mettre au point un mécanisme de financement commun visant à promouvoir l'égalité entre les sexes. UN وقدم الصندوق المساعدة لحكومة نيجيريا كي تعد مبادئ توجيهية لحكومات الولايات يراعى فيها المنظور الجنساني، ولا سيما في ما يتعلق بتخصيص الموارد؛ وهو يشارك أيضا في رئاسة فريق للتنسيق بين المانحين، حيث يجري التفاوض على إعداد آلية " تمويل سلة " لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    UNIFEM a aidé le Gouvernement nigérian à formuler des directives sexospécifiques à l'intention des gouvernements des États fédérés, notamment en ce qui concerne la répartition des ressources, et copréside un groupe de coordination des donateurs menant des négociations pour mettre au point un mécanisme de financement commun visant à promouvoir l'égalité entre les sexes. UN وقدم الصندوق المساعدة لحكومة نيجيريا في وضع مبادئ توجيهية لحكومات الولايات يراعى فيها المنظور الجنساني، ولا سيما في ما يتعلق بتخصيص الموارد؛ وهو يشارك أيضا في رئاسة فريق للتنسيق بين المانحين، حيث يجري التفاوض على وضع آلية " تمويل سلة " لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    13. M. Guetaz (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, remercie le Gouvernement nigérian pour son offre d'accueillir la treizième session de la Conférence générale et se félicite des réunions préparatoires qui se sont tenues à Abuja en juillet 2008. UN 13- السيد غيتاز (فرنسا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأعرب عن الشكر لحكومة نيجيريا على عرضها استضافة دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، ورحّب بالاجتماعات التحضيرية التي عُقدت في أبوجا في تموز/يوليه 2008.
    4. Exprime son soutien sans réserve au Gouvernement nigérian dans l'important processus d'édification d'un Nigéria pacifique et stable, fondé sur la légalité, la démocratie et le respect des droits de l'homme; UN ٤ - تعرب عن تأييدها الكامل لحكومة نيجيريا في العملية الهامة التي تضطلع بها لبناء نيجيريا يسودها السلام والاستقرار وتقوم على أسس سيادة القانون والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان؛
    8. Prend acte avec intérêt des recommandations que le Comité des droits de l'homme a adressées au Gouvernement nigérian CCPR/C/79/Add.65. UN " ٨ - تلاحظ مع الاهتمام في هذا الخصوص توصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لحكومة نيجيريا)٧(؛
    c) De se conformer aux obligations qu'il a librement contractées au titre des Pactes internationaux et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, et prend note avec intérêt, à cet égard, des recommandations adressées au Gouvernement nigérian par le Comité des droits de l'hommeCCPR/C/79/Add.65. UN )ج( أن تتقيد بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من صكوك حقوق اﻹنسان، وتلاحظ باهتمام في هذا الصدد توصيات لجنة حقوق اﻹنسان لحكومة نيجيريا)٧(؛
    Se félicitant du rapport de la mission que le Secrétaire général a envoyée au Nigéria en application de la résolution 50/199 de l'Assemblée générale, et prenant acte de la réaction officieuse du Gouvernement nigérian à cette mission, UN " وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة الارتجالية لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،
    Se félicitant du rapport de mission que le Secrétaire général a envoyée au Nigéria en application de la résolution 50/199 de l'Assemblée générale, et prenant acte de la réaction officieuse du Gouvernement nigérian à cette mission, UN وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة المؤقتة لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،
    e) Les rapporteurs spéciaux demandant à l'Assemblée générale d'adopter des mesures appropriées pour exprimer sa profonde préoccupation devant le manque de coopération du Gouvernement nigérian. UN )ﻫ( يدعو المقرران الخاصان الجمعية العامة إلى اعتماد التدابير المناسبة التي تتناسب والتعبير عن القلق العميق إزاء الموقف المتعنت لحكومة نيجيريا.
    Pour permettre à l'État nigérian de faire un bond en avant vers 2015, l'échéance fixée par les États pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il faut que le Gouvernement du Nigéria s'efforce résolument de prendre des initiatives politiques pour faire reculer la pauvreté. UN ولكي يصبح بوُسع الدولة النيجيرية أن تحقق قفزة كبرى إلى الأمام نحو عام 2015، وهو الموعد الذي وافقت عليه الدول لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد لحكومة نيجيريا أن تبذل جهودا دؤوبة، باتخاذ مبادرات سياسية، للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more