À la suite de cet atelier, des consultations sont actuellement en cours avec l’Académie des sciences du tiers monde afin de revitaliser les activités et les programmes en rapport avec les sciences spatiales fondamentales en Afrique. | UN | ونتيجة لحلقة العمل هذه تجري الآن مشاورات مع أكاديمية العلوم للعالم الثالث لإحياء أنشطة وبرامج العلوم الفضائية الأساسية في أفريقيا. |
Le rapport détaillé de cet atelier a pour objet de fournir aux responsables une panoplie d'options à utiliser pour concevoir des politiques nationales globales en matière de connaissances traditionnelles. | UN | ويهدف التقرير المفصل لحلقة العمل هذه إلى تزويد مقرري السياسات بمجموعة خيارات يعتمد عليها في صياغة السياسات الوطنية الكلية المتعلقة بالمعارف التقليدية. |
J'espère que cet atelier de validation du Rapport d'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes réussisse avec succès pour le bonheur de l'humanité en général et des femmes en particulier. | UN | وأتمنى النجاح لحلقة العمل هذه في التصديق على التقرير المتعلق بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لما فيه سعادة الإنسانية بوجه عام والمرأة بوجه خاص. |
Les organisateurs de l'atelier ont apporté un appui financier à certains participants de pays en développement. | UN | وقدَّمت الجهات الراعية لحلقة العمل هذه دعما ماليا لمشاركين مختارين من البلدان النامية. |
L'IIS remercie la Banque asiatique de développement pour l'appui qu'elle lui a fourni lors de l'atelier. | UN | والمعهد ممتنّ لمصرف التنمية اﻵسيوي لما بذله من دعم لحلقة العمل هذه. |
59. Lorsque le Comité des relations publiques de la CIJ a demandé à l'UNITAR de réunir les fonds nécessaires à l'organisation du Colloque et de le coparrainer, l'UNITAR a accepté avec enthousiasme. | UN | ٥٩ - عندما قامت لجنة العلاقات العامة التابعة للمحكمة بمفاتحة اليونيتار طالبة منه جمع أموال لحلقة العمل هذه ومشاركته في اﻹشراف عليها، ولبى المعهد الدعوة بحماس. |
Celle—ci demande instamment à tous les acteurs concernés de continuer à coopérer et à prendre des initiatives, comme la tenue de cet atelier en vue de réunir les organisations gouvernementales et non gouvernementales et de formuler des stratégies très concrètes propres à apporter une solution au problème de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales au Kenya. | UN | وحثت المقررة الخاصة جميع الجهات المعنية باﻷمر على مواصلة تعاونها والاستمرار في اتخاذ مبادرات مماثلة لحلقة العمل هذه التي جمعت بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية بهدف وضع استراتيجيات عملية لمعالجة مشكل الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية في كينيا. |
À la suite de cet atelier, des éléments d'orientation pour la préparation, la conception et l'établissement de la note de stratégie nationale ont été élaborés en consultation avec le système des Nations Unies et distribués en mars 1994 en anglais, espagnol et français. | UN | ونتيجة لحلقة العمل هذه وضعت " عناصر توجيهية ﻹعداد وتصميم وتنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية " بالتشاور مع منظومة اﻷمم المتحدة، وصدرت في آذار/مارس ١٩٩٤ باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
À la suite de cet atelier, de nouveaux éléments d'orientation pour la préparation, la conception et l'établissement de la note de stratégie nationale ont été élaborés en consultation avec le système des Nations Unies et distribués en mars 1994 en anglais, espagnol et français à tous les pays bénéficiaires. | UN | ونتيجة لحلقة العمل هذه وضعت " عناصر توجيهية ﻹعداد وتصميم وتنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية " بالتشاور مع منظومة اﻷمم المتحدة، وصدرت في آذار/مارس ١٩٩٤ باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
S'il a permis de reconnaître que l'ASEAN a beaucoup à gagner de l'expertise de l'ONU, cet atelier visait également à souligner l'importance cruciale des États membres de l'ASEAN et leur contribution à l'efficacité des opérations de maintien et de consolidation de la paix. | UN | ولئن سلم بأن الرابطة ما زال يمكنها أن تكتسب الكثير من خبرة الأمم المتحدة، فإن المسلمة الأخرى لحلقة العمل هذه هي تأكيد الأهمية الحيوية للدول الأعضاء في الرابطة في دعم الجهود الفعالة للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وبناء السلام. |
cet atelier a également permis de constituer un atlas numérique, accessible au grand public à l'adresse http://ccfzatlas.com/wiki/. | UN | وتمثَّلت نتيجة أخرى لحلقة العمل هذه في إنتاج أطلس رقمي متاح للجمهور ويمكن الوصول إليه على الموقع الشبكي http://ccfzatlas.com/wiki/ (يتعيّن للدخول أن يكون للمستخدم حساب في الموقع). |
21. Le SBI a invité les Parties visées à l'annexe II de la Convention et les autres Parties visées à l'annexe I qui étaient en mesure de le faire à fournir des ressources financières pour permettre l'organisation de cet atelier et l'exécution du programme de travail du Groupe consultatif d'experts. | UN | 21- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية القادرة على تقديم موارد مالية لحلقة العمل هذه ولتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري إلى أن تفعل ذلك. |
l'atelier a bénéficié d'un soutien financier des Gouvernements du Canada, des États-Unis, de la Norvège et de la Suède. | UN | وقدمت حكومات كل من السويد وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية المساعدة التقنية لحلقة العمل هذه. |
l'atelier devrait étudier : | UN | وينبغي لحلقة العمل هذه أن تبحث: |
l'atelier avait surtout pour objet d'encourager l'application des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies visant la lutte contre le terrorisme et incitant à accéder aux instruments internationaux antiterroristes et à les appliquer. | UN | وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هذه هو الحث على الامتثال لقرارات مجلس الأمن الرامية إلى مكافحة الإرهاب والتشجيع على الانضمام للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
l'atelier avait surtout pour objet d'encourager l'application des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies visant la lutte contre le terrorisme et incitant à accéder aux instruments internationaux antiterroristes et à les appliquer. | UN | وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هذه هو الحث على الامتثال لقرارات مجلس الأمن الرامية إلى مكافحة الإرهاب والتشجيع على الانضمام للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
Rapporteur général de l'atelier | UN | وكان المقرر العام لحلقة العمل هذه. |
59. Lorsque le Comité des relations publiques de la CIJ a demandé à l'UNITAR de réunir les fonds nécessaires à l'organisation du Colloque et de le coparrainer, l'UNITAR a accepté avec enthousiasme. | UN | ٥٩ - عندما قامت لجنة العلاقات العامة التابعة للمحكمة بمفاتحة اليونيتار طالبة منه جمع أموال لحلقة العمل هذه ومشاركته في اﻹشراف عليها، ولبى المعهد الدعوة بحماس. |