"لحماية الدستور" - Translation from Arabic to French

    • pour la protection de la Constitution
        
    • de protection de la Constitution
        
    • for the Protection of the Constitution
        
    • de la protection de la Constitution
        
    • protéger la Constitution
        
    L'Office fédéral pour la protection de la Constitution recensait en 1993, 77 groupes d'extrême-droite rassemblant en tout 42 000 membres. UN وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو.
    Le ministère public est doté de compétences d'investigation bien plus grandes que le Bureau fédéral pour la protection de la Constitution en tant que service national de renseignements, conséquence logique de la limitation des pouvoirs d'enquête des services de renseignements. UN فاختصاص النيابة العامة في مجال التحقيق أوسع نطاقاً من اختصاص المكتب الاتحادي لحماية الدستور بوصفه جهازاً وطنياً للاستخبارات. وهذه هي النتيجة المرجوة لسلطات التحقيق المحدودة لأجهزة الاستخبارات.
    Le Bureau letton pour la protection de la Constitution n'a pas considéré la manifestation comme un appel à la haine ethnique, acte criminel puni par la loi. UN فمكتب لاتفيا لحماية الدستور لم يصف هذه المسابقة بأنها مسابقة تدعو إلى الكراهية العرقية، أي بأنها فعل يعاقب عليه جنائياً.
    Des sections spécialisées, dotées d'effectifs importants, ont été mises en place dans le cadre du Bureau fédéral de police criminelle (Département de la protection nationale) et du Bureau fédéral de protection de la Constitution afin de lutter contre le terrorisme islamiste. UN أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
    Le Bureau fédéral de protection de la Constitution a été autorisé à se renseigner auprès des institutions de crédit et de finance afin d'enquêter sur les flux de capitaux et auprès des société d'aviation, de services postaux et de télécommunications. UN كذلك منح المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع المعلومات من مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية للتحقيق في تدفقات رؤوس الأموال وجمع المعلومات من شركات الطيران وشركات الخدمات البريدية وشركات الاتصالات اللاسلكية.
    Mr. Helmut Rannacher, President of the State Office for the Protection of the Constitution UN والسيد هلموت راناخر، رئيس مكتب الولاية لحماية الدستور
    L'Agence fédérale chargée de l'octroi du statut de réfugié informe automatiquement le Bureau fédéral de la protection de la Constitution si, dans le cadre de la procédure d'octroi, elle prend connaissance de faits impliquant des actes violents ou la préparation de tels actes susceptibles de menacer la sécurité du Gouvernement ou du territoire fédéral. UN تقوم الوكالة الاتحادية المعنية بتحقيق شخصية اللاجئين الأجانب بإبلاغ المكتب الاتحادي لحماية الدستور تلقائيا بأي حقائق تتوصل إليها في سياق إجراءات منح اللجوء قد تهدد أمن الحكومة الاتحادية أو إحدى مقاطعات الاتحاد باستخدام العنف أو التحضير له.
    L'Office fédéral pour la protection de la Constitution, le Service fédéral de renseignement et le Service de contre-espionnage militaire sont chargés d'enquêter sur les stades préliminaires des infractions terroristes, utilisant également les outils des services de renseignements. UN ويتولى المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية وجهاز المخابرات العسكرية المضادة مسؤولية التحقيق في المراحل الأولية لجريمة الإرهاب، وهي تستخدم كذلك أدوات جهاز المخابرات.
    Afin de déceler aussi rapidement que possible toutes activités terroristes, l'Office fédéral pour la protection de la Constitution et le Service fédéral du renseignement sont habilités, en vertu de la loi relative à la lutte contre le terrorisme (Terrorismusbekämpfungsgesetz), à demander aux banques et aux institutions financières les renseignements nécessaires aux enquêtes sur les courants de capitaux et les opérations comptables. UN وبغية تسهيل تحديد الأنشطة الإرهابية في أقرب وقت ممكن، مُنح المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية السلطة، بموجب قانون منع الإرهاب، للسعي إلى الحصول على معلومات من المصارف ومؤسسات الخدمات المالية بغية التحقيق في تدفقات الموارد المالية ومعاملات الحسابات.
    Le Koordinierte Internetauswertung Rechts (KIAR) (évaluation coordonnée sur Internet de l'extrémisme de droite), qui a également été mis en place, permet à l'Office fédéral de police criminelle et à l'Office fédéral pour la protection de la Constitution de rechercher et d'évaluer les activités menées par l'extrême droite sur Internet et d'engager des poursuites pénales si nécessaire. UN وأُنشئت أيضاً هيئة التقييم المنسق للتطرف اليميني على الإنترنت، التي يقوم في إطارها مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور ببحث وتقييم أنشطة اليمين المتطرف على الإنترنت ويرفع دعاوى جنائية ضدها عند الاقتضاء.
    Khaled El Masri est un citoyen allemand d'origine libanaise que l'Office du Land de Bavière pour la protection de la Constitution (Bayerisches Landesamt für Verfassungsschutz) considérait comme suspect potentiel. UN وخالد المصري هو مواطن ألماني من أصل لبناني تناهى إلى علم مكتب الولاية البفارية لحماية الدستور (Bayerisches Landesamt für Verfassungsschutz) أنه قد يكون مشتبهاً به.
    33. Le Bureau fédéral pour la protection de la Constitution et la lutte contre le terrorisme participe à la formation des forces de l'ordre, notamment dans les activités visant à prévenir les actes de violence, le harcèlement moral et la discrimination à l'égard des Juifs, Musulmans et membres de groupes religieux non reconnus. UN 33- وقال إن المكتب الاتحادي لحماية الدستور ومكافحة الإرهاب يشارك في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الأنشطة الرامية إلى منع أعمال العنف والمضايقة اللفظية والتمييز ضد اليهود والمسلمين والأعضاء في جماعات ذات معتقدات غير معترف بها.
    En vertu de l’article 3, alinéa 1, de la Loi fédérale de protection de la Constitution, l’Office fédéral pour la protection de la Constitution est chargé d’observer les tendances dirigées contre l’ordre fondamental démocratique et libéral, l’existence ou la sécurité de la Fédération ou d’un Land ou visant à porter atteinte de façon illégale aux organes constitutionnels de la Fédération ou d’un Land ou à leurs membres. UN وبمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣ من القانون الاتحادي لحماية الدستور، يكلف المكتب الاتحادي لحماية الدستور برصد الاتجاهات الموجهة ضد النظام اﻷساسي الديمقراطي والليبرالي، أو ضدّ وجود أو أمن الاتحاد أو إقليم من اﻷقاليم، أو التي ترمي إلى المساس غير القانوني باﻷجهزة الدستورية للاتحاد أو ﻹقليم من اﻷقاليم أو باﻷعضاء في هذه وذلك.
    21. Le Rapporteur spécial a pu se rendre compte des progrès accomplis : la législation a été renforcée, l'Office fédéral pour la protection de la Constitution veille au respect des droits et des libertés fondamentales. UN ١٢- ولاحظ المقرر الخاص التقدم المحرز في تعزيز التشريع، وفي سهر المكتب الاتحادي لحماية الدستور على احترام الحقوق والحريات اﻷساسية، كما حُلﱠت منظمات يمينية متطرفة عديدة، وحُظرت أنشطة الحركات النازية الجديدة، لا سيما الدعايات العنصرية والمعادية للسامية.
    En Allemagne, le Bureau fédéral pour la protection de la Constitution a établi une ligne téléphonique spéciale, le 19 juillet 2010, en vue d'aider des individus radicalisés à se dégager de leur environnement extrémiste; les conseils fournis dans ce but le sont sur une base strictement confidentielle. UN 36 - وفي ألمانـيـا، أنشأ المكتب الاتحادي لحماية الدستور في 19 تموز/يوليه 2010 خطاً هاتفياً للاتصال المباشر بهدف مساعدة الأشخاص الذين انساقوا إلى التطرف على الخروج من بيئتهم المتطرفة؛ وعليه، يقدَّم إليهـم التوجيه على أساس سري تماماً.
    Le Bureau fédéral de protection de la Constitution a été autorisé à se renseigner auprès des institutions de crédit et de finance afin d'enquêter sur les flux de capitaux et auprès des société d'aviation, de services postaux et de télécommunications. UN كذلك يمنح القانون المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع معلومات عن المؤسسات الائتمانية والمالية بغية التحقيق في التدفقات الرأسمالية، وجمع معلومات من الشركات العاملة في مجالات الطيران والخدمات البريدية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Si Orbán exerçait une responsabilité politique en Allemagne, l’Office fédéral de protection de la Constitution s’empresserait de réprimer ses initiatives anti-démocratiques. L’heure est venue pour l’Allemagne de faire pleinement valoir son principe constitutionnel de wehrhafte Demokratie – celui d’une démocratie capable de se défendre elle-même – à l’échelle de l’UE toute entière. News-Commentary لو كان أوربان نشطاً في ألمانيا، فإن المكتب الاتحادي لحماية الدستور كان ليطارده في الأرجح بسبب أنشطته غير الديمقراطية. وقد حان الوقت لكي تروج ألمانيا لمبدأها الدستوري المتمثل في دعم الديمقراطية القادرة على الدفاع عن نفسها في الاتحاد الأوروبي بأسره.
    13. Le ministère public est un organe judiciaire libre et indépendant qui est habilité à engager les poursuites contre les auteurs d'infractions pénales et autres actes punissables, à prendre des mesures légales pour protéger les biens de la République de Croatie et à appliquer les mesures juridiques de protection de la Constitution et de la loi, et qui est tenu de le faire. UN 13- وتمثل النيابة العامة هيئة قضائية مستقلة وقائمة بذاتها، ومفوضة وملزمة بالعمل ضد مرتكبي الجنايات والجُنح الأخرى، واتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة لحماية ممتلكات جمهورية كرواتيا وتوفير سُبل الانتصاف لحماية الدستور والقانون.
    Le Roi est le principal garant de la protection de la Constitution, de la loi et des droits et libertés des citoyens, tel qu'il est précisé au paragraphe b) de l'article 33 de la Constitution qui dispose que le Roi sauvegarde la légitimité du gouvernement et la suprématie de la constitution et de la loi et veille sur les droits et libertés des individus et des organisations. UN 59 - يعتبر الملك من أهم السلطات الضامنة لحماية الدستور والقانون وحقوق الأفراد وحرياتهم، حيث نص الدستور في المادة (33) الفقرة (ب) على أن: " يحمي الملك شرعية الحكم وسيادة الدستور والقانون ويرعى حقوق الأفراد والهيئات وحرياتهم " .
    41. La Cour constitutionnelle de la République kirghize — qui a pour mission de protéger la Constitution — est l'organe judiciaire suprême. UN 41- والمحكمة الدستورية لجمهورية قيرغيزستان هي أعلى جهاز قضائي لحماية الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more