"لحماية تراث الشعوب" - Translation from Arabic to French

    • pour la protection du patrimoine des peuples
        
    • destinées à protéger le patrimoine des peuples
        
    • sur la protection du patrimoine des populations
        
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    PRINCIPES ET DIRECTIVES pour la protection du patrimoine des peuples AUTOCHTONES UN المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية
    23. Les lois nationales destinées à protéger le patrimoine des peuples autochtones devraient : UN 23- ينبغي للقوانين الوطنية لحماية تراث الشعوب الأصلية:
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples UN 2000/107 - مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    2000/107 Projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 2000/107 مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    Annexe I Principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones 11 UN المرفق الأول - النص المنقح لمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية . 12
    4. Observations sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, article par article UN 4- التعليقات المتصلة بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية، مع تناول كل مادة على حدة
    55. L'Organisation des Nations Unies devrait songer à élaborer d'urgence à titre prioritaire une convention pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 55- ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر على سبيل الأولوية العاجلة في إمكانية صياغة اتفاقية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    2000/107. Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones 79 UN (تابع) 2000/107- مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية 85
    Dans sa résolution 1993/44, la SousCommission a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans ce rapport, et a prié le Rapporteur spécial d'élargir la portée de son étude en vue d'élaborer des projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1993/44 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، ورجت من المقررة الخاصة توسيع دراستها بغرض وضع مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    3. Le Séminaire sur le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones a eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève, du 28 février au 1er mars 2000. UN 3- وعُقدت الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية، في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000.
    42. Les participants se sont félicités de l'occasion de pouvoir approfondir le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones établi par la Rapporteuse spéciale, Mme EricaIrene A. Daes. UN 42- رحب المشاركون بفرصة مواصلة استيفاء تفاصيل مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية، التي وضعتها المقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ.
    46. Les participants autochtones ont exprimé leur ferme volonté de conjuguer leurs efforts en vue d'une adoption rapide des principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones par l'Organisation des Nations Unies. UN 46- وأكد المشاركون من الشعوب الأصلية تصميمهم على العمل معاً على حمل الأمم المتحدة على المبادرة إلى اعتماد المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Dans sa résolution 1993/44, la Sous-Commission a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans ce rapport, et a prié le Rapporteur spécial d'élargir la portée de son étude en vue d'élaborer des projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1993/44 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، ورجت من المقررة الخاصة توسيع دراستها بغرض وضع مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    6. Le Groupe de travail est invité à utiliser le projet de lignes directrices figurant à l'annexe comme point de départ pour élaborer des lignes directrices pratiques et concises pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN 6- إن الفريق العامل مدعو لاستخدام مشروع المبادئ التوجيهية المرفقة كنقطة بداية لوضع مبادئ توجيهية عملية وموجزة لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    122. En application de la résolution 1997/13 de la Sous-Commission, un séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones a été organisé à Genève du 28 février au 1er mars 2000. UN 122- وعملا بقرار اللجنة الفرعية 1997/13، عقدت في جنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000 حلقة دراسية بشأن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Elle a également désigné un rapporteur spécial chargé d'élaborer une étude puis des projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones (E/CN.4/1995/26, annexe). UN وعينت اللجنة الفرعية أيضاً مقرراً خاصاً لإجراء دراسة والقيام في وقت لاحق بصياغة مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/1995/26، المرفق).
    28. Les législations nationales destinées à protéger le patrimoine des peuples autochtones devraient être adoptées à l'issue de consultations avec les peuples concernés, notamment les propriétaires traditionnels et les personnes chargées de transmettre les connaissances religieuses, sacrées et spirituelles et, autant que possible, avec l'accord en connaissance de cause des peuples concernés. UN ٨٢- ينبغي اعتماد قوانين وطنية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية بعد التشاور مع الشعوب المعنية، وخاصة المُلاك التقليديين ومعلمي المعارف الدينية والمقدسة والروحية، وينبغي أن تحظى كلما أمكن بالموافقة المستنيرة للشعوب المعنية.
    En outre, un représentant autochtone d'Asie a proposé que le Rapporteur spécial de la Sous-Commission, Mme Erica-Irene Daes, poursuive son étude sur la protection du patrimoine des populations autochtones en s'intéressant tout particulièrement au projet sur le génome humain. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح ممثل للسكان اﻷصليين من آسيا أن تواصل المقررة الخاصة للجنة الفرعية السيدة أريكا - إيرين دايس، دراستها لحماية تراث الشعوب اﻷصلية على أن تركز تركيزاً خاصاً على مشروع تنوّع مجموعة العوامل الوراثية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more