Il est clairement prêt à aller très loin pour se protéger. | Open Subtitles | من الواضح أنه مستعد لفعل أي شيء لحماية نفسه |
Pour sa part, l'auteur a continué à recevoir des menaces et a été contraint de se cacher pour se protéger. | UN | وقد تواصل تهديد صاحب البلاغ ما أجبره على الاختباء لحماية نفسه. |
Il construisait une armée de zombies pour se protéger de son propre peuple. | Open Subtitles | كان يعد جيشاً من الزومبي لحماية نفسه من شعبه |
Soit pour se protéger soit pour protéger le commanditaire. | Open Subtitles | إمّا لحماية نفسه أو أنّ الرجل الذي يعمل تحت إمرته أمر بذلك. |
Comme il avait peur qu'on lui fasse un mauvais parti, il s'est mis à faire des photocopies de documents sensibles dans l'idée de se protéger. | UN | ولشعوره بالخطر، بادر باستنساخ بعض الوثائق الحساسة لحماية نفسه. |
Aprés tout, c'est quelqu'un qui utilise la contre-magie pour se protéger. | Open Subtitles | وبعد كل شئ هذا شخص قام باستخدام وسائل مكافحة للسحر لحماية نفسه |
Elle peut tuer, bien sûr, mais seulement pour se protéger de ceux qu'elle ne pense pas... d'où le nom accrocheur... | Open Subtitles | يمكنه القتل، بالتأكيد، لكن فقط لحماية نفسه من أولائك الذين لا يمكنه التكهن بهم.. ومن هنا جاء الاسم الجذاب.. |
La victime a dit avoir acheté l'arme pour se protéger. | Open Subtitles | قال الضحيّة أنّه جلب بندقيّة لحماية نفسه. |
Alors il a noté tout ce qu'il se rappelait, numéros de comptes et montants, pour se protéger. | Open Subtitles | لذلك، قام بتدوين كلّ شيء يتذكره .. كأرقام الحسابات .. والمبالغ لحماية نفسه .. |
Il m'a dit qu'il y avait quelque chose dont le sénateur avait peur... un enregistrement fait par un ancien associé pour se protéger. | Open Subtitles | تسجيل تمّ صُنعه بواسطة شريك سابق لحماية نفسه. |
Je devine qu'Ali a fait ces enregistrements pour se protéger, au cas où un de ces 3 pays se retourne contre lui. | Open Subtitles | اعتقد ان سيد علي قد جهز نفسه لحماية نفسه منهم في حال انكار هذه البلدان صلتهم بالأمر |
Que pourrait faire l'agresseur pour se protéger ? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن يفعله المهاجم لحماية نفسه بالطريقة المثلى؟ |
Ses symptômes ont disparu en arrivant ici parce que le parasite s'est contracté pour se protéger. | Open Subtitles | السبب الذي جعل أعراضه تختفي عندما جئنا إلى هنا هي أن الطفيلي تقلص لحماية نفسه |
1. Une personne qui agit avec mesure sous l'effet de la nécessité pour se protéger ou protéger autrui contre une agression réelle et illicite n'est pas passible de sanctions. | UN | " ١ - لا يعاقب الشخص إذا قام بسلوك ضروري ومعقول لحماية نفسه أو أي شخص آخر من هجوم واقع وغير مشروع. |
Et il nous enterrera vite fait pour se protéger. | Open Subtitles | ولن يضيع وقته لدفننا لحماية نفسه |
pour se protéger de l'anthrax. | Open Subtitles | لحماية نفسه من الجمرة الخبيثة. |
10. La partie assumant un risque donné peut prendre des mesures préventives en vue de limiter la probabilité de ce risque ainsi que des mesures spécifiques pour se protéger, intégralement ou partiellement, contre les conséquences de ce risque. | UN | ٠١- غير أن الطرف الذي يتحمل مخاطر معينة قد يتخذ تدابير وقائية بهدف الحد من احتمال حدوث هذه المخاطر، وكذلك تدابير محددة لحماية نفسه - كليا أو جزئيا - من عواقب هذه المخاطر. |
44. À cet égard, il convient de noter que le donneur de licence dispose, en vertu de la loi recommandée dans le Guide, de nombreux moyens pour se protéger dans une telle situation. | UN | 44- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المرخِّص، بمقتضى القانون الموصى به في الدليل، لديه سبل عديدة لحماية نفسه في هذه الحالة. |
Concernant la Convention sur les armes biologiques, la Sixième Conférence d'examen qui doit se tenir à la fin de cette année aidera à démontrer si la communauté des États a la volonté et la sagesse de se doter des mesures complètes dont elle a besoin pour se protéger contre l'emploi hostile d'agents biologiques. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، سيساعد المؤتمر الاستعراضي السادس، الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام، على تبيُّن ما إذا كان المجتمع الدولي لديه الإرادة والحكمة لكي يوفر لنفسه التدابير الشاملة التي يحتاج إليها لحماية نفسه من الاستخدام المعادي لعوامل بيولوجية. |
Comme il avait peur qu'on lui fasse un mauvais parti, il s'est mis à faire des photocopies de documents sensibles dans l'idée de se protéger. | UN | ولشعوره بالخطر، بادر باستنساخ بعض الوثائق الحساسة لحماية نفسه. |
Il essayait de trouver un moyen de se protéger au cas où son père l'aurait retrouvé. | Open Subtitles | كان يحاول إيجاد طريقة لحماية نفسه في حال اكتشف والده الأمر |
Il essayait juste de se protéger lui-même. | Open Subtitles | وكان مجرد محاولة لحماية نفسه. |