Chérie, je veux que tu saches que si quelqu'un ou quelque chose vous menace toi et les enfants, il n'y a rien que je ne ferais pas pour vous protéger. | Open Subtitles | حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم |
Je n'ai tué personne. Je suis là pour vous protéger. | Open Subtitles | لم أطلق النار على أحدٍ، إنّي هنا لحمايتكم. |
Si on a un problème, je ferai tout pour vous protéger. | Open Subtitles | اذا وقعنا في اي مشكلة , سافعل مابوسعي لحمايتكم |
Je le fais pour te protéger. Te protéger de tout ca. | Open Subtitles | . أنا فعلت ذلك لحمايتكم . حمايتكم من كل هذا |
Bientôt. Cette incarcération est pour votre propre sécurité. | Open Subtitles | قريباً، كما تعلمون هذا الحجز لحمايتكم |
pour votre protection, un protocole de verrouillage complet est instauré. | Open Subtitles | لقد بدأنا إجراء تأمين كامل لحمايتكم. |
Sachez que c'est autant pour votre sécurité que pour la nôtre. | Open Subtitles | إننا نفعل هذا لحمايتكم كما هو لحمايتنا |
La police est là pour vous protéger. Ça arrivera à d'autres mammifères ? | Open Subtitles | ونحن هنا في شرطة المدينة على أتم استعداد لحمايتكم |
Une confrérie d'êtres conçus avec minutie et réglés à la perfection, envoyés pour vous protéger, de pathétiques parasites. | Open Subtitles | الإخوة الذين خُلقوا بأفضل شكل أرسلوا لحمايتكم أيها المثيري للشفقة المسببي الكوارث |
Nous sommes là pour vous protéger. | Open Subtitles | نحن قوات الدفاع الذاتي متواجدون هنا لحمايتكم |
Pas juste pour nous protéger, mais pour vous protéger aussi. | Open Subtitles | و هذا ليس لأجل حمايتنا فحسب، بل لحمايتكم أنتم أيضًا. |
J'ai tout fait pour vous protéger tous des horreurs de ce monde. | Open Subtitles | انا فعلت كل ما بوسعى لحمايتكم من رعب هذا العالم |
Je me suis mal conduit. Je le sais. Mais j'étais prêt à me sacrifier pour vous protéger... afin de sauver cette famille que nous aimons tous. | Open Subtitles | ما فعلته كان خطأ، وأنا على دراية بهذا، ولكنني كنت راغباً للتضحية بنفسي لحمايتكم.. |
C'est la réalité. Elle vous a quittés pour vous protéger. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقولها, ولكنها تركتك أنت وأخيك لحمايتكم |
Le monde doit se mobiliser pour fournir des secours humanitaires supplémentaires, et nous devons renforcer la force de l'Union africaine, qui a fait du bon travail mais n'est pas assez forte pour vous protéger. | UN | ويجب على العالم أن يتقدم ويوفر المعونة الإنسانية الإضافية ويجب أن يعزز قوة الاتحاد الأفريقي التي اضطلعت بعملها بصورة جيدة ولكنها لا تتمتع بالقوة الكافية لحمايتكم. |
M. Devon et M. Jimmy sont là pour vous protéger. | Open Subtitles | السيد ديفون والسيد جيمي هنا لحمايتكم. |
C'était pour te protéger. | Open Subtitles | كان ذلك لحمايتك لحمايتكم أجمعين |
Bonnie a fait ce qu'elle devait pour te protéger et... tu es vivante. | Open Subtitles | بونى فعلت ما كان يجب لحمايتكم... انت على قيد الحياه |
On est là pour te protéger. | Open Subtitles | نحن هنا لحمايتكم الخاصة |
Le coup du "on vous emprisonne pour votre propre sécurité", ça devient barbant. | Open Subtitles | أتعلم، مسألة " أنتم سجناء لحمايتكم" أصبحت قديمة |
C'est pour votre propre sécurité. | Open Subtitles | هذه الأجرائات لحمايتكم |
C'est pour votre protection qu'il faut consulter les Fondateurs. | Open Subtitles | -إنَّ استشارة "الشيوخ " -هو لحمايتكم الشخصية |
C'est pour votre protection. | Open Subtitles | أنها أجراء فقط لحمايتكم |
Cette capsule inviolable est installée pour votre sécurité. | Open Subtitles | مانع تأثير الحرارة خصيصا لحمايتكم |