Ntaganda et au colonel Ngaruye afin d’obtenir des garanties de sécurité pour sa Campagne. | UN | لحملته من الجنرال نتاغاندا والعقيد نغارويه كان أكبر من ذلك بكثير. |
En 1999, 0,3 million de francs ont été alloués au PNUD pour sa Campagne contre la faim en Somalie. | UN | وفي عام 1999، خُصص مبلغ 000 300 فرنك فرنسي لبرنامـج الأمـم المتحدة الإنمائي لحملته لمكافحة المجاعة في الصومال. |
J'ai payé 2000$ pour sa Campagne personnelle et j'ai contribué de 2 autres millions au parti démocrate national sur la supposition que ce membre du congrès, s'il était réélu, supporterait le contrôle des armes. | Open Subtitles | دفعت ألفي دولار لحملته شخصياً و ساهمت بمليوني دولار آخرين إلى الحزب الوطني الديموقراطي |
L’ONUSIDA a choisi pour thème de sa campagne mondiale contre le sida de 1997 «Les enfants vivant dans un monde marqué par le sida». | UN | واختار برنامج اﻷمم المتحدة لمتلازمة نقص المناعة المكتسب " اﻷطفال الذين يعيشون في وسط موبوء بالايدز " كموضوع لحملته العالمية في مجال الايدز لعام ١٩٩٧. |
Un autre nationaliste modernisateur, Narendra Modi, va probablement devenir Premier ministre de l'Inde après les élections qui ont débuté ce mois-ci. L'approche libérale de Modi est un thème majeur de sa campagne électorale et la majorité des Indiens espère que son programme de politique va améliore leur bien-être. | News-Commentary | ومن المرجح أن يصبح نارندرا مودي، وهو أيضاً من القوميين التحديثيين، رئيساً لوزراء الهند في أعقاب الانتخابات التي بدأت هذا الشهر. ويشكل نهج مودي المناصر للسوق ورجال الأعمال موضوعاً رئيسياً لحملته الانتخابية، ويأمل الهنود العاديون أن يعمل برنامجه السياسي على تعزيز رفاهتهم. |
Titus commença à faire des dons considérables à sa campagne. | Open Subtitles | تايتس بدأ في تقديم تبرعات بحجم كبير لحملته الإنتخابية |
- Oui. Oui, il m'a déjà fait promettre de faire campagne pour lui. | Open Subtitles | أجل , أجل جعلني أقسم له أن أروج لحملته |
Néanmoins, lors de la récente visite de quatre heures du Président Obama à Porto Rico pour récolter des fonds pour sa Campagne, aucun changement en faveur du droit de vote du peuple portoricain n'a été observé. | UN | ومع ذلك، فبينما زار الرئيس أوباما بورتوريكو مؤخرا لمدة أربع ساعات لجمع الأموال لحملته لم تطرأ أية تطورات تتعلق بحق شعب بورتوريكو في التصويت. |
Elle a sponsorisé une levée de fond pour sa Campagne. | Open Subtitles | مدعوماً بتبرعات لحملته الانتخابيّة. |
J'aimerais bien savoir ce que Xander a préparé pour sa Campagne. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن أعرف ما خطّطه (زاندر) لحملته. |
C'est probablement bon pour sa Campagne. | Open Subtitles | ربما جيد لحملته |
Dans le cadre du thème " SIDA : Les hommes font une différence " , choisi par l'ONUSIDA pour sa Campagne mondiale contre le SIDA, un débat aura lieu sur les changement d'attitude et de comportement des hommes qui pourraient arrêter la propagation du SIDA. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
Dans le cadre du thème " SIDA : Les hommes font une différence " , choisi par l'ONUSIDA pour sa Campagne mondiale contre le SIDA, un débat aura lieu sur les changement d'attitude et de comportement des hommes qui pourraient arrêter la propagation du SIDA. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختـــاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
Dans le cadre du thème " SIDA : Les hommes font une différence " , choisi par l'ONUSIDA pour sa Campagne mondiale contre le SIDA, un débat aura lieu sur les changement d'attitude et de comportement des hommes qui pourraient arrêter la propagation du SIDA. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختـــاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
Dans le cadre du thème " SIDA : Les hommes font une différence " , choisi par l'ONUSIDA pour sa Campagne mondiale contre le SIDA, un débat aura lieu sur les changement d'attitude et de comportement des hommes qui pourraient arrêter la propagation du SIDA. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختـــاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
Dans le cadre du thème " SIDA : Les hommes font une différence " , choisi par l'ONUSIDA pour sa Campagne mondiale contre le SIDA, un débat aura lieu sur les changement d'attitude et de comportement des hommes qui pourraient arrêter la propagation du SIDA. | UN | وتمشيا مع الموضوع الذي اختـــاره البرنامج المشترك لمكافحة الإيدز لحملته العالمية لمكافحة ذلك المرض وعنوانه " AIDS: Men Make a Difference " ، ستجري مناقشة التغييرات في مواقف وسلوكيات الذكور التي يمكن أن توقف من انتشار الإيدز. |
L'approche a été si efficace que bureau de la santé du Mexique utilise le modèle CASALUD comme base de sa campagne nationale de lutte contre l'obésité, qui peut déclencher le diabète et d'autres maladies non transmissibles. Soit un excellent exemple passage à grande échelle à partir d'une expérience locale. | News-Commentary | وكان ذلك النهج فعّالاً إلى الحد الذي جعل مكتب الصحة في المكسيك يستخدم هذا النموذج كأساس لحملته الوطنية لمكافحة السمنة، والتي قد تغذي مرض السكري وغير ذلك من الأمراض غير المعدية ــ وهو مثال رائع لترقية الجهود استناداً إلى الخبرة المحلية. |
Riley Richmond comme l'égérie de sa campagne "Vraie Personne" c'est aussi réel et intéressant qu'un mannequin en cire. | Open Subtitles | (رايلي ريتشموند) كوجه لحملته للناسِ الحقيقين واقعية وجديرة بالاهتمام كمعرضة بلاستيكية. |
Un des éléments clefs de sa campagne anti-immigrants et antimusulmans était une affiche représentant une jeune fille blonde sur laquelle figurait le slogan suivant : < < Lorsqu'elle prendra sa retraite, le Danemark aura une majorité musulmane > > . | UN | وتمثلت إحدى الدعائم الرئيسية لحملته المعادية للمهاجرين وللمسلمين في ملصَق يظهر صورة فتاة صغيرة شقراء، مصحوبة بالشعار التالي: " عندما تتقاعد سيكون في الدانمرك أغلبية مسلمة " (15). |
Selon lui, il semblait que la procédure d'octroi de la nationalité à titre exceptionnel avait été indûment appliquée en l'espèce, M. Borisov n'ayant aucun mérite particulier justifiant qu'il fût traité de manière exceptionnelle, et que l'auteur lui avait accordé la nationalité en remerciement de la contribution financière importante qu'il avait apportée à sa campagne électorale. | UN | وادعى البرلمان أن إجراءات منح الجنسية على أساس استثنائي طبقت على ما يبدو بشكل غير مناسب، معتبراً أن السيد بوريسوف ليست لديه أية جدارة خاصة تبرر معاملته معاملة استثنائية، وأن صاحب البلاغ قد منحه الجنسية مكافأة له على مساعدته المالية الكبيرة لحملته الانتخابية. |