"لخبير" - Translation from Arabic to French

    • un expert
        
    • spécialiste
        
    • d'expert
        
    • l'expert
        
    • afin de recruter un
        
    S'il vous faut un expert du change surtout en Afrique, je suis votre homme Open Subtitles لو إحتجت لخبير فى الصرافة خصوصا ً أفريقيا فأنا الرجل المناسب..
    A cet égard, les ministres ont décidé de réserver un poste existant à un expert en économie qui sera responsable de ces tâches. UN وفي هذا الصدد، قرر الوزراء تعيين وظيفة موجودة لخبير اقتصادي لمتابعة هذه المهام.
    Ont également été demandées la visite d'un expert de la lutte anticorruption et une aide pour l'élaboration d'un plan d'action pour l'application. UN ووردت طلبات فردية من أجل ما يلي: زيارة موقعية لخبير في مكافحة الفساد؛ ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Ça aurait énormément aidé. Curieusement, il est devenu un spécialiste musical. Open Subtitles قد يساعدنا كثيراً تم إعادة تركيب مخه لخبير موسيقي
    Il est proposé de supprimer un poste P-5 d'expert en énergie qui ne sera plus nécessaire. UN ومن المقترح الغاء وظيفة برتبة ف - ٥ لخبير في الطاقة، لم تعد هناك حاجة اليها.
    Le Haut Commissariat a également fourni un appui administratif et technique à l'expert des Nations Unies chargé d'étudier la question des personnes disparues. UN ويقدم المكتب أيضا الدعم اﻹداري والتقني لخبير اﻷمم المتحدة المعني بشؤون اﻷشخاص المفقودين.
    Il a noté que l'État partie n'avait pas fait cas de ses observations précédentes et qu'il avait refusé de permettre à un expert indépendant de prendre part aux examens médico-légaux. UN وكتب يقول إن الدولة الطرف تجاهلت رسائله السابقة وترفض السماح لخبير مستقبل بالمشاركة في عملية تشريح الطب الشرعي.
    un expert de La Havane s'était également vu refuser un visa et n'aurait pas pu non plus assister à cette réunion. UN وبالمثل رُفض منح التأشيرة لخبير من هافانا، فلم يتمكن من المشاركة في الاجتماع.
    Le Centre international de recherches et d'études sociologiques, pénales et pénitentiaires a envoyé le curriculum vitae d'un expert. UN وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد.
    Un exemplaire de la police d'assurance en la matière régissant les circonstances dans lesquelles un expert pouvait être couvert et les pays où il pouvait l'être a été distribué. UN وعُمﱢمت نسخة عن وثيقة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية تحدد الظروف واﻷماكن التي يمكن فيها لخبير ما أن يكون مشمولا بالتأمين.
    Ces deux accords prévoient l'utilisation d'un expert d'un pays en transition par un pays en développement et vice versa. UN وينص كلا الاتفاقين على استخدام البلد النامي لخبير من بلد يمر بمرحلة انتقالية والعكس بالعكس.
    Cependant, seul l'avis d'un expert en aéronavigabilité pourrait déterminer, après une visite technique approfondie de cet appareil, s'il est à même de voler. UN بيد أنه لا يمكن إلا لخبير في الطيران أن يقرر، بعد أن يفحصها فحصا تقنيا وافيا، ما إذا كانت صالحة لكي تطير.
    Ils auraient besoin d'un expert pour stabiliser le virus et d'un laboratoire sécurisé niveau 4 pour y travailler. Open Subtitles سيحتاجون لخبير لإبقاء الفايروس مستقراً ومخبر السلامة الاحيائية من الدرجة الرابعة للعمل فيه
    Non, je préfère laisser le test à un expert médical. Open Subtitles لا، أفضل أن أترك أمر الفحص لخبير طبي
    - Une peau tatouée. Il nous faut un expert en tatouages. Open Subtitles قطعة مسطحة من الجلد و عليها وشم نحن بحاجة لخبير أوشام
    Le Comité a remercié le spécialiste des applications des techniques spatiales de l'efficacité avec laquelle il avait exécuté le Programme en dépit du fait que les ressources mises à sa disposition étaient limitées. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لخبير التطبيقات الفضائية للطريقة الفعالة التي نفذ بها البرنامج في حدود الموارد المحدودة المتاحة له.
    Pendant la durée du mandat, le Gouvernement rwandais n’a pas autorisé les visites officielles sur son territoire du spécialiste des questions régionales et du spécialiste des groupes armés. UN وخلال فترة الولاية، لم تسمح حكومة رواندا لخبير المسائل الإقليمية والخبير في شؤون الجماعات المسلحة بالدخول إلى رواندا في زيارات رسمية.
    Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée. UN وسيسمح جهد عمل خبير نظام المعلومات الجغرافية، خلال ستة أشهر عمل فرد إضافي، لخبير الاستشعار عن بعد بتحليل صور الاستشعار عن بعد بهدف تقييم الأحوال الأساسية للمنطقة موضع الدراسة.
    Il est proposé de supprimer un poste P-5 d'expert en énergie qui ne sera plus nécessaire. UN ومن المقترح الغاء وظيفة برتبة ف - ٥ لخبير في الطاقة، لم تعد هناك حاجة اليها.
    Suppression de 6 postes d'expert des affaires civiles UN إلغاء 6 وظائف لخبير في الشؤون المدنية
    La conclusion de l'expert en médecine légale est que les résultats de l'examen clinique peuvent étayer les affirmations du requérant relatives à des violences physiques. UN والاستنتاج النهائي لخبير الطب الشرعي هو أن نتائج الفحص الجسدي ربما تؤيد إفادات صاحب الشكوى المتعلقة بالإيذاء الجسدي.
    La Mission avait également demandé des crédits dans le cadre du budget de l'exercice 2008/09 afin de recruter un consultant à qui elle confierait l'établissement et la mise en application du plan de continuité des opérations. UN وكذلك طلبت البعثة تمويلا في ميزانية 2008/2009 لخبير استشاري لوضع وتنفيذ خطة لاستمرار الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more