:: Mise en œuvre de projets visant à promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie par le renforcement des capacités, la formation, des audits énergétiques et la création de sociétés de services énergétiques | UN | :: تنفيذ مشاريع لمعالجة كفاءة الطاقة عن طريق بناء القدرات والتعليم وتدقيق استهلاك الطاقة وإقامة شركات لخدمات الطاقة |
La proposition du Canada mentionne le recours éventuel à une liste de services énergétiques que les utilisateurs pourraient utiliser comme aidemémoire pour recenser les activités du secteur énergétique qui pourraient faire l'objet de négociations. | UN | ويشير اقتراح كندا إلى إمكانية استخدام قائمة مرجعية لخدمات الطاقة كمذكرة تساعد المتفاوضين في تعيين الأنشطة في قطاع الطاقة التي يمكن أن تكون موضع مفاوضات. |
Tous les pays bénéficieraient de l'adoption d'une classification appropriée des services énergétiques. | UN | وسيستفيد جميع البلدان من اعتماد تصنيف ملائم لخدمات الطاقة. |
Il est essentiel d'élaborer un cadre politique et d'attirer des investissements visant à assurer l'accès à des services énergétiques plus modernes. | UN | وثمة أهمية بالغة لوضع أطر سياساتية، واجتذاب الاستثمارات المكرسة من أجل الوصول لخدمات الطاقة الحديثة الميسورة التكلفة. |
les services énergétiques peuvent améliorer l'accès à l'eau potable obtenue par pompage et les méthodes de la cuisson des aliments. | UN | يمكن لخدمات الطاقة أن تُحسِّن سبل الحصول على مياه الشرب التي تُضخ في المواسير وأن تيسِّر طهو الطعام. |
les services énergétiques peuvent jouer toutes sortes de rôles, directs et indirects, facilitant la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement : | UN | ويمكن لخدمات الطاقة أن تضطلع بطائفة من الأدوار المباشرة وغير المباشرة في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: |
4. Schéma actuel des approvisionnements énergétiques en milieu rural | UN | ٤ - النمط الحالي لخدمات الطاقة في المناطق الريفية |
Exemples de services énergétiques et de leur incidence sur l'accès à l'énergie, les économies d'énergie et la protection de l'environnement; | UN | * أمثلة لخدمات الطاقة وتأثيرها على إمكانية الوصول إلى الطاقة، ووفورات الطاقة، وحماية البيئة؛ |
La seconde consistera à faciliter les applications commerciales de services énergétiques utilisant des ressources renouvelables et du rendement énergétique. | UN | ويدعم العنصر الثاني تنفيـذ المشاريع التجارية التوضيحية لخدمات الطاقة المستمدة من مصادر الطاقة المتجددة، وكفـاءة استخدام الطاقة. |
Des systèmes devraient être mis en place pour évaluer pleinement et atténuer les conséquences environnementales et sociales potentielles pour la planification et la fourniture de services énergétiques. | UN | وينبغي إنشاء النظم اللازمة من أجل إجراء تقييم كامل للآثار البيئية والاجتماعية المحتملة وتخفيفها عند التخطيط لخدمات الطاقة وتقديمها. |
Les gouvernements sont d'importants utilisateurs de services énergétiques. | UN | 31 - وتشكل الحكومات جهات مستهلكة هامة لخدمات الطاقة. |
i) Dans de nombreux pays, des petites et moyennes entreprises de services énergétiques ont été créées et un marché énergétique est en train de se mettre en place; | UN | (ط) في كثير من البلدان، جرى إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم لخدمات الطاقة وإنشاء سوق للطاقة المتجددة؛ |
Les ressources liées au vent et à la biomasse varient sensiblement d'un endroit à l'autre, aussi bien à l'intérieur des pays qu'entre les pays; les progrès techniques réalisés au cours des dernières années ont toutefois rendu l'énergie éolienne une source moins coûteuse de services énergétiques à des fins commerciales dans de nombreux petits États insulaires en développement. | UN | وتتباين موارد الطاقة الهوائية والكتلة الاحيائية تباينا كبيرا حسب الموقع، سواء داخل البلدان أو فيما بينها. غير أن التقدم التكنولوجي المحرز في السنوات الأخيرة يجعل من الطاقة الهوائية خيارا أرخص لخدمات الطاقة التجارية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il importe de tenir dûment compte des besoins et des intérêts des femmes, en milieu urbain comme en milieu rural, lors de la planification des services énergétiques, afin de faciliter leur participation aux programmes et projets énergétiques. | UN | ولتمكين المرأة من المشاركة على نحو أيسر في برامج ومشاريع الطاقة، من اﻷمور الحاسمة مراعاة احتياجات المرأة وإشراكها في كل من المجالين الحضري والريفي عند التخطيط لخدمات الطاقة. |
D'autres conditions − promouvoir le transfert de technologie et l'information, prendre en compte la spécificité des services énergétiques et leur intérêt pour le développement, etc. − pourraient être ajoutées aux engagements pris en matière de libéralisation afin de garantir la réalisation des objectifs de développement. | UN | وهناك شروط إضافية، مثل تشجيع نقل التكنولوجيا والتدريب، على نحو يعكس الخصائص المحددة لخدمات الطاقة وأهميتها بالنسبة للتنمية، يمكن أن تقرن بالتزامات التحرير من أجل ضمان بلوغ أهداف سياسة التنمية. |
Peu d'engagements ont été pris dans le secteur de l'énergie, essentiellement en raison de la nature généralement publique des services énergétiques au cours des négociations du Cycle d'Uruguay et de l'absence de secteur énergétique distinct dans la classification de l'OMC. | UN | وينخفض مستوى الالتزامات في قطاع الطاقة أيضاً، غالباً بسبب الطابع العام لخدمات الطاقة أثناء مفاوضات جولة أوروغواي وانعدام قطاع مستقل للطاقة في قائمة التصنيف لدى منظمة التجارة العالمية. |
L'Indonésie a proposé la création d'une classification détaillée des services énergétiques, composée de rubriques comprenant les activités en amont, les activités en aval, les activités de commercialisation de l'énergie, les activités professionnelles et d'autres activités des services énergétiques. | UN | واقترحت إندونيسيا وضع تصنيف مفصل لخدمات الطاقة يتألف من بنود تشمل أنشطة ما قبل الإنتاج وأنشطة ما بعد الإنتاج وأنشطة تسويق الطاقة والأنشطة المهنية والأنشطة الأخرى لخدمات الطاقة. |
Les mécanismes de financement des services énergétiques en milieu rural devraient être conçus de façon à optimiser la maîtrise locale, en proposant des crédits à faible coût aux communautés locales et en introduisant d'autres mécanismes financiers novateurs. | UN | 30 - ينبغي وضع آليات تمويل لخدمات الطاقة الريفية تُعزز الملكية المحلية إلى أكبر قدر ممكن، عن طريق توفير الائتمان بتكلفة منخفضة للمجتمع المحلي والتفكير في آليات مالية جديدة مبتكرة. |
En 2005, l'Afrique du Sud a créé le National Energy Regulator (NERSA), organisme de réglementation indépendant multisectoriel pour les services énergétiques, notamment la production de gaz et de pétrole. | UN | عام 2005، أنشأت جنوب أفريقيا الهيئة الوطنية لتنظيم الطاقة، وهي وكالة تنظيمية مستقلة لخدمات الطاقة تشمل قطاعات متعددة، بما في ذلك الغاز والنفط. |
49. les services énergétiques ne constituent pas une catégorie distincte dans l'AGCS. | UN | 49- ليس في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تصنيف منفصل لخدمات الطاقة. |
On n'est pas encore parvenu à un consensus sur l'opportunité de modifier la Classification sectorielle des services et de créer une catégorie distincte pour les services énergétiques. | UN | ولم يتم التوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان من الملائم تعديل قائمة التصنيف كما هي واردة في وثيقة منظمة التجارة العالمية W/120 وإنشاء فئة محددة لخدمات الطاقة. |
4. Schéma actuel des approvisionnements énergétiques en milieu rural | UN | ٤ - النمط الحالي لخدمات الطاقة في المناطق الريفية |
sous-secteurs de services relatifs à l'énergie: présence commerciale 27 | UN | لخدمات الطاقة تحديداً 25 |