"لخسارة" - Translation from Arabic to French

    • perdre
        
    • perte
        
    • pertes
        
    • un préjudice
        
    • la disparition
        
    • une affaire frauduleuse
        
    • perdu
        
    Les pays n'ont guère de choix : en décidant de rester à l'écart de ce processus, un pays risque fort de beaucoup perdre. UN ولا يكاد يكون هناك أي مجال أمام البلدان للخروج عن هذه العملية؛ فأي بلد يتعرض لخسارة كبيرة إذا قرر ألا يشترك فيها.
    On s'est rencontré dans un groupe pour perdre du poids. Open Subtitles كنا معاً في مجموعة لخسارة الوزن، هكذا التقينا.
    Je sais qu'il est trop serré. J'ai fait exprès, en espérant que t'essaies de perdre du poids. Open Subtitles أنا أعلم بأنه ضيق , كنت أمل بأني احفزك لخسارة بعض الوزن
    De mon point de vue, c'est une perte qu'ils vous tuent. Open Subtitles حتى من أجل الأموال إنها لخسارة أن يقوموا بقتلك
    Et, bon Dieu, quelle perte ce serait pour notre camp. Open Subtitles و، يا الهي انها لخسارة عظيمة للأشخاص الجيدين
    Nous déplorons les pertes en vies humaines et les dégâts écologiques causés par des catastrophes naturelles à travers le monde. UN ونحن نأسف لخسارة الأرواح البشرية والدمار البيئي الناجم عن الكوارث في أنحاء مختلفة من العالم.
    Vous savez, James, si vous souhaitez obtenir mon aide, il serait de bon ton de perdre une partie de temps à autre. Open Subtitles اتعلم يا جايمس ,لو كنت بحاجة لمساعدتي. فما كانت فكرة جيدة لخسارة لعبة وبلمح البصر.
    Bien que je semble avoir un don pour aliéner les gens que j'emploie, je ne suis préparé à perdre aucun d'entre vous. Open Subtitles رغم أنّي أملك قدرة فريدة لتحويل من يعملون لحسابي لغرباء لستُ مستعدًا لخسارة أي منكُم بعد.
    Tout ce que tu dis, confirme mon opinion que la seule façon de perdre à ce jeu est d'y jouer. Open Subtitles كل ما قلته يثبت وجهة نظري بأن الطريقة الوحيدة لخسارة اللعبه هي المشاركة بها
    Ils m'ont appris que je n'avais pas besoin de perdre de poids. Je devais simplement être fier de ce que je suis. Open Subtitles لقد علّموني أنّي لا أحتاج لخسارة وزن ينبغي فحسب أن أكون فخورا بما أنا عليه
    On n'a pas peut-être simplement pas trouvé l'option où on ne doit pas perdre quelqu'un. Open Subtitles ربّما لمْ نجد خياراً بعد فلا داعي لخسارة أيّ أحد
    Et vous feriez mieux de faire de même, ou apprêtez-vous à perdre de nombreuses batailles. Open Subtitles ويجدر بك البدء بفعل الأمر نفسه أو أن تستعد لخسارة الكثير من المعارك
    Donc, pourquoi Stephen et toi ne l’appelleriez-vous pas pour lui faire savoir que toi, et toi seul, nous as fait perdre plus de travail en une journée que nous ne l'avons jamais fait en un mois. Open Subtitles لماذا لاتقوم بالإتصال عليه وتخبره بأنّك قمت بتعريض الشركة لخسارة في يوم واحد
    J'ai déjà perdu une fille, je ne suis pas prêt à en perdre une autre. Open Subtitles لقد فقدت أحد بناتي ولستُ مستعداً لخسارة واحدة آخرى
    Le décès du Président Yar'Adua est une grande perte pour le Nigéria et les Nigérians. UN إن فقدان الرئيس يارأدوا لخسارة كبيرة لنيجيريا وشعبها.
    la disparition du Premier Ministre Thompson est une grande perte, non seulement pour le peuple de la Barbade et la CARICOM, mais aussi pour l'ensemble des Nations Unies. UN إن وفاة رئيس الوزراء طومسون لخسارة كبيرة، ليس لشعب بربادوس والجماعة الكاريبية فحسب، ولكن للأمم المتحدة بأسرها أيضا.
    Il juge ainsi que Mitsubishi était fondée à réduire sa perte en mettant les produits au rebut. UN ولذلك، يعتبر الفريق أن تحويل التجهيزات المعنية الى خردة كان تخفيفاً ملائماً لخسارة ميتسوبيشي.
    Il juge ainsi que Mitsubishi était fondée à réduire sa perte en mettant les produits au rebut. UN ولذلك، يعتبر الفريق أن تحويل التجهيزات المعنية الى خردة كان تخفيفاً ملائماً لخسارة ميتسوبيشي.
    Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages UN النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع ا لخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84]
    En outre, les actions en justice qu'il avait engagées lui ont faire subir des pertes financières. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تعرض لخسارة مالية نتيجة للإجراءات الوطنية.
    Lorsqu'un membre du personnel subit un préjudice du fait de la non-observation de ses conditions d'emploi, il convient que l'Organisation assume la responsabilité de ce préjudice. UN وفي حال تعرض موظف ما لخسارة فعلية نتيجة لعدم احترام شروط عمله، فمن الصواب أن تكون المنظمة مسؤولة عن تلك الخسارة.
    . Aux Etats—Unis, dans une affaire frauduleuse de soumission concertée portant sur la vente de fruits de mer congelés, les entreprises impliquées, qui avaient finalement été poursuivies, avaient bénéficié pendant un an d'un taux de marge moyen de 23 % (au—dessus du prix de concurrence) UN ١١- ففي هولندا، قُدّر المعدل السنوي لخسارة المستهلك الناجمة عن ممارسات التواطؤ أو اﻷنظمة التقييدية في عدة قطاعات خدمية بما يتراوح بين ٠٣٣ ٤ و٠٣٤ ٥ مليون غيلدر )أي ما بين ١,٢ و٧,٢ مليار دولار()٠١(.
    Je comprends. Tu as perdu quelqu'un. Open Subtitles أتفهّم حالتك فقد تعرّضتِ لخسارة لكنّ تفكيرك ليس سويّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more